"and bilateral aid" - Translation from English to Arabic

    • المعونة الثنائية
        
    • المساعدة الثنائية
        
    Support was given to a global study on aid accountability involving multilateral and bilateral aid agencies. UN ومُنح الدعم لدراسة عالمية بشأن المساءلة في مجال تقديم المعونة، تشمل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    With that in mind, India had ratified many environmental instruments since 1972 and participated in numerous regional cooperation and bilateral aid programmes. UN وقد صدقت الهند، واضعة ذلك نصب عينيها، على الكثير من الصكوك البيئية منذ عام 1972 وشاركت في العديد من برامج التعاون الإقليمية وبرامج المعونة الثنائية.
    At the end of the reporting period, there were some 2,500 places available in temporary community shelters for emergency needs this winter, and bilateral aid agencies were beginning to respond with some assistance for these vulnerable communities. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح نحو 500 2 مكان في أماكن الإيواء المجتمعية المؤقتة لتلبية الاحتياجات الطارئة في هذا الشتاء، وبدأت وكالات المعونة الثنائية في الاستجابة بتقديم بعض المساعدة لهذه المجتمعات المتضررة.
    Multilateral and bilateral aid agencies could also play a role. UN كما تستطيع وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً.
    That wealth should be turned to account and the mandates of the different organizations should be harmonized with a view to complementing the efforts of countries and the activities of international financial institutions and bilateral aid agencies. UN ويجب الاستفادة من هذه الثروة وتنسيق اختصاصات كل من الهيئات المعنية بغية تكملة جهود البلدان وأعمال المؤسسات المالية الدولية وهيئات المساعدة الثنائية.
    What has been the impact of lending and development assistance projects funded by multilateral and bilateral aid agencies in various environmental services sectors? UN ما هو تأثير مشاريع الإقراض والمساعدة الإنمائية الممولة من قبل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف في مختلف قطاعات الخدمات البيئية؟
    It may also be important to examine how multilateral and bilateral aid agencies can assist developing countries in this regard. UN كما قد يكون من المهم البحث في الكيفية التي تستطيع بها وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تساعد البلدان النامية في هذا الصدد.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Two other factors to be taken into account were the ongoing process of reform and coordination at the field level between agencies of the United Nations system, the Bretton Woods institutions and bilateral aid institutions and the decision by some countries to delegate to the field the authority for approving voluntary contributions. UN أولا عملية الاصلاح والتنسيق الجارية على الصعيد الميداني بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومؤسسات المعونة الثنائية الأطراف، وثانيا القرار الذي اتخذته بعض الدول بتفويض الهيئات الميدانية في الموافقة على المساهمات الطوعية.
    Combating deforestation requires the involvement of many actors, including national and subnational governments, civil society, forest owners, international organizations, the private sector, research organizations, and international and bilateral aid agencies. UN وتتطلب مكافحة إزالة الغابات مشاركة كثير من الفعاليات، بما في ذلك الحكومات الوطنية، ودون الوطنية والمجتمع المدني، وملاك الغابات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص، ومنظمات البحوث، ووكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    41. It was suggested that export credit agencies and bilateral aid and financing agencies should be mentioned among the financing institutions referred to in paragraphs 54 to 56. UN ١٤ - واقترح أن تذكر وكالات ائتمانات التصدير ووكالات المعونة الثنائية والتمويل ضمن المؤسسات المالية المشار إليها في الفقرات من ٥٤ إلى ٥٦.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Without such commitments, humanitarian organizations and development agencies, such as UNDP, the World Bank and bilateral aid agencies can do little to assist societies in their transition from dependency upon relief assistance to affirmative, engaged participation in the restructuring of their nation. UN وبدون التزامات من هذا القبيل، لا يمكن للمنظمات اﻹنسانية والوكالات اﻹنمائية، التي من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ووكالات المعونة الثنائية اﻷخرى، أن تفعل شيئا لمساعدة المجتمعات خلال انتقالها من طور الاعتماد على المساعدات الغوثية الى طور الاشتراك اﻹيجابي الملتزم في إعادة بناء أمتها.
    That meeting, attended by representatives of various United Nations organizations, international financial institutions and bilateral aid agencies, suggested the use of the existing mechanisms at the country level, including the round-table machinery, for the purpose of mobilizing country-specific resources. UN واقترح هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلو مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المعونة الثنائية استخدام اﻵليات القائمة على الصعيد القطري، ومن بينها آلية المائدة المستديرة، من أجل تعبئة الموارد لبلدان بعينها.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    These interactions with the police, the PNG government and bilateral aid agencies indicated how Leitana Nehan was willing to move outside its NGO role as project manager to deal with issues that were directly related to its core business of standing up for women's rights and the elimination of violence against women. UN وهذا التواصل مع الشرطة وحكومة بابوا غينيا الجديدة ووكالات المعونة الثنائية يوضح مدى رغبة الوكالة في تجاوز دورها كمنظمة غير حكومية تدير المشاريع إلى معالجة المسائل التي تتصل مباشرة بعملها الرئيسي في الذود عن حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The international community and multilateral and bilateral aid agencies must ensure that public and private investments were channelled into more climate-friendly initiatives. UN ويجب على المجتمع الدولي ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف أن تكفل توجيه الاستثمارات العامة والخاصة نحو المبادرات المؤاتية للمناخ.
    It further recommends that the State party seek technical assistance, inter alia, from UNAIDS and bilateral aid agencies. UN كما توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهاتٍ منها برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ووكالات المساعدة الثنائية.
    In most international organizations and bilateral aid programmes, technical cooperation activities emanate from substantive or intergovernmental activities and are usually driven by demand from beneficiary developing countries. UN 41- تنبع أنشطة التعاون التقني في معظم المنظمات الدولية وبرامج المساعدة الثنائية من الأنشطة الفنية أو الأنشطة الحكومية الدولية، ويدفعها غالباً طلب البلدان النامية المستفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more