"and biological weapons" - Translation from English to Arabic

    • والبيولوجية
        
    • والأسلحة البيولوجية
        
    • والبيولوجي
        
    • الأسلحة النووية والكيميائية
        
    Paragraphs 1 and 2: experience shared regarding prohibitions against nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery UN الفقرتان 1 و 2: الخبرات المتبادلة فيما يتعلق بتدابير الحظر على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    Chemical and biological weapons pose a threat to developing countries in the absence of technology to mitigate abuse. UN وتشكل الأسلحة الكيمائية والبيولوجية تهديدا للبلدان النامية، التي تفتقر إلى التكنولوجيا للتخفيف من آثار سوء استعمالها.
    The Commission, in turn, looks for significance to all weapon programmes, including ballistic missiles and chemical and biological weapons. UN وتتقصى اللجنة بدورها أهمية هذه المواد لبرامج السلاح جميعا، بما في ذلك القذائف التسيارية واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Today we have two subjects in relation to weapons of mass destruction to deal with: chemical weapons and biological weapons. UN ولدي اليوم موضوعان يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل نتناولهما الآن هما: الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    I would like to make some remarks of a general nature concerning both the issues of chemical and biological weapons. UN وأود أن أبدي بعض ملاحظات ذات طابع عام تتعلق بقضيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    The scientific community dealing with life sciences and biological weapons should abide by local, national and international laws UN ينبغي للدوائر العلمية التي تتناول علوم الحياة والأسلحة البيولوجية أن تمتثل للقوانين المحلية والوطنية والدولية
    For other weapons of mass destruction, treaties aiming at complete elimination of chemical and biological weapons have been negotiated. UN وبالنسبة ﻷسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، يجري التفاوض بشأن معاهدات تهدف الى القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    We should also pursue relentlessly the prohibition of chemical and biological weapons. UN وينبغي أيضا أن نسعى بلا كلل إلى حظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    We have successfully prohibited chemical and biological weapons in recent decades. UN ولقد نجحنا في حظــر اﻷسلحــة الكيميائية والبيولوجية في العقود اﻷخيرة.
    This also applies to the conventions banning chemical and biological weapons. UN وهــذا أيضــا ينطبق علــى الاتفاقيات التي تحظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. UN وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The same holds true for nations that traffic in deadly chemical and biological weapons technology, and missile systems. UN ويصدق ذلك فيما يتعلق بالدول التي تمارس الاتجار في الأسلحة الكيميائية والبيولوجية المهلكة وفي منظومات القذائف.
    Chemical and biological weapons were unleashed on both civilians and combatants. UN وقد أطلقت الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ضد كل من المدنيين والمقاتلين.
    Group 7: Chemical and biological weapons Non- Proliferation List UN المجموعة 7: قائمة عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    "of chemical and biological weapons has yet to be found." Open Subtitles ترسانة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لم توجد لحد الأن
    Chemical weapons and biological weapons were to be totally banned. UN وكان ينبغي الحظر الكامل للأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    It continues to promote the effective and strict implementation of the Chemical Weapons and biological weapons Conventions. UN وهي تواصل تعزيز التنفيذ الفعال والصارم لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    There are artillery and biological weapons being stored somewhere in this region. Open Subtitles هناك المدفعية والأسلحة البيولوجية يجري تخزينها في مكان ما في هذه المنطقة.
    The Board noted the challenge of the convergence or blurring of distinctions between chemical weapons and biological weapons or synthetic biology, as an emerging technology. UN ولاحظ المجلس الصعوبة المتمثلة في التقارب أو في التمييز بوضوح بين الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية أو البيولوجيا التركيبية، باعتبارها تكنولوجيا ناشئة.
    In many instances, States have used existing anti-terrorism and anti-money-laundering enforcement legislation to criminalize the financing of illicit activities relating to nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. UN وفي كثير من الحالات، استخدمت الدول تشريعات إنفاذ قائمة لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال لتجريم تمويل الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها.
    I recall that our concerns also include chemical and biological weapons; here, we call for the universalization of the relevant instruments. UN وأذكّر بأن شواغلنا تشمل أيضا الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية. وفي هذا المجال، ندعو إلى إضفاء الطابع العالمي على الصكوك ذات الصلة.
    The report presents a gloomy picture of achievements in three areas (missiles, chemical and biological weapons), a picture which deliberately and tendentiously misrepresents the true state of affairs. UN إن هذا التقرير يقدم صورة قاتمة حول ما تحقق من إنجازات في المجالات الثلاثة )الصواريخ والكيميائي والبيولوجي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more