"and border guard" - Translation from English to Arabic

    • وحرس الحدود
        
    • وحراس الحدود
        
    The use of firearms by the police was regulated by the Police and Border Guard Act that had entered into force in 2010. UN وقد بات استخدام الشرطة للأسلحة النارية يخضع لقانون الشرطة وحرس الحدود الذي دخل حيز النفاذ في عام 2010.
    Also training and education programmes for Police and Border Guard comprise the human rights issues relevant to their work. UN وتتضمن أيضاً برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأعمالهم.
    The open-fire regulations applicable to soldiers in the IDF are based on principles analogous to those incumbent upon the Israel Police and Border Guard. UN تقوم لوائح فتح النار المطبقة على جنود قوات الدفاع الإسرائيلية على مبادئ تشابه تلك المطبقة على الشرطة وحرس الحدود.
    Detailed instruction on human rights is part of the training and educational programs for the Police, the Prison Service and Border Guard. UN ويشكل التعليم التفصيلي بشأن حقوق الإنسان جزءاً من البرامج التدريبية والتعليمية للشرطة، ودائرة السجون، وحرس الحدود.
    90. The cooperation of the Police and Border Guard with the " La Strada " Foundation deserves particular praise. UN 90 - ويستحق التعاون بين الشرطة وحراس الحدود مع مؤسسة " La Strada " ثناء خاصا.
    Moreover, the Ministry of Internal Affairs and Administration and the Police and Border Guard have cooperated energetically with NGO's for years. UN وفضلاً عن ذلك، تعاونت وزارة الشؤون الداخلية والإدارة وأجهزة الشرطة وحرس الحدود تعاوناً نشطاً مع المنظمات غير الحكومية على مدى سنوات.
    Police and Border Guard officers also attend tuition organised by III sector institutions. UN كما يتلقى ضباط الشرطة وحرس الحدود دروساً تنظمها مؤسسات القطاع الثالث.
    Those new mechanisms supplemented existing cooperation arrangements for police, customs and Border Guard forces. UN وهاتان الآليتان الجديدتان تكملان ترتيبات التعاون القائمة لقوات الشرطة والجمارك وحرس الحدود.
    Upon an order of the judge, both the Security Police Board and the Police and Border Guard can use special investigative techniques, such as surveillance, cross-border surveillance and wiretapping. UN وبناءً على أمر من قاضٍ، يمكن لكل من مجلس شرطة الأمن والشرطة وحرس الحدود استخدام أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة، والمراقبة عبر الحدود، والتنصت على المكالمات الهاتفية.
    Improving security in Afghanistan will therefore require coordinated progress on a number of interrelated fronts: building the national army, police and Border Guard; disarmament, demobilization and reintegration of existing factional forces; reform of the justice sector; and meeting the rising threat posed by the cultivation and trafficking of drugs. UN ولذلك فإن تحسين الوضع الأمني في أفغانستان سيتطلب إحراز تقدم منسق على طائفة من الجبهات المتداخلة وهي: بناء قوات الجيش والشرطة وحرس الحدود الوطنية؛ نزع سلاح قوات الفصائل الحالية وتسريحها وإعادة إدماجها؛ إصلاح قطاع العدل، والتصدي للخطر المتزايد الذي تشكله زراعة المخدرات والاتجار بها.
    All activities implemented have covered a specific aspect, identified by the countries in the course of previous years; several of the activities have contributed to the everyday work of asylum, migration and Border Guard authorities. UN وغطت جميع الأنشطة المنفذة جانبا محددا، تولت تحديده البلدان خلال السنوات السابقة؛ وقد ساهم عدد كبير من الأنشطـة في كل يوم عمل لسلطات اللجوء والهجرة وحرس الحدود.
    The Occupational Health and Safety Act regulates occupational health and safety requirements in practically all areas of activity, including self-employment and farming, except defence, the police and Border Guard service and the rescue services if it is provided by separate legal acts. UN 173- وينظم قانون الصحة والسلامة المهنيتين شروط الصحة والسلامة المهنيتين في جميع مجالات النشاط تقريبا، بما في ذلك عمل الشخص لحسابه الخاص والزراعة، باستثناء دوائر الدفاع والشرطة وحرس الحدود ودوائر الإنقاذ إذا نصت على ذلك قوانين منفصلة.
    The United States of America has started an 18-month training programme that, it is hoped, will eventually provide 11,500 troops for the new Afghan army and Border Guard, and France is carrying out a parallel army training programme. UN وشرعت الولايات المتحدة الأمريكية في برنامج تدريب لمدة 18 شهرا، ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا البرنامج في نهاية المطاف إلى توفير 500 11 من الجنود للجيش وحرس الحدود بأفغانستان، كما أن فرنسا تضطلع في نفس الوقت ببرنامج تدريبي آخر يتعلق بالجيش.
    71. Moreover, work was carried out on improving training systems for the Police and Border Guard and campaigns were conducted for Polish and foreign citizens to raise awareness of human trafficking for forced labour. UN 71- وعلاوة على ذلك، تم تحسين أنظمة تدريب الشرطة وحرس الحدود ونظمت حملات للمواطنين البولنديين والأجانب لزيادة توعيتهم بمسألة الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري.
    62. Overall, the Söderköping Process has helped the asylum, migration and Border Guard authorities and non-governmental organizations to capitalize on their unique insights on issues related to asylum, migration and border management, and to share their experience with other countries. UN 62 - وإجمالا، ساعدت عملية سودركوبنغ سلطات اللجوء والهجرة وحرس الحدود والمنظمات غير الحكومية بالاستفادة من آرائها الفريدة الخاصة بشأن القضايا المتصلة بإدارة اللجوء والهجرة والحدود، وتبادل خبراتها مع البلدان الأخرى.
    In order to regulate actions by law-enforcement bodies in the event of disclosures of offences involving trafficking in human beings and in connection with the realisation of the above programme, in February 2006 the Police and Border Guard were provided with an " Algorithm for the conduct of law-enforcement officers in cases involving trafficking in human beings. " UN ولتنظيم الإجراءات التي تضطلع بها هيئات إنفاذ القانون في حالة الكشف عن جرائم تنطوي على اتجار بالبشر وبصدد تحقيق البرنامج السالف الذكر، خُولَّت الشرطة وحرس الحدود في شباط/فبراير 2006 سلطة اتخاذ إجراءات محققة للغايات يستعان بها لتحديد سلوك موظفي إنفاذ القانون في الحالات المنطوية على اتجار بالبشر.
    (b) Police officers and Border Guard staff are not present during medical examinations of persons under custody in order to guarantee the confidentiality of medical information, save under exceptional and justifiable circumstances (i.e. risk of physical aggression). UN (ب) عدم حضور أفراد الشرطة وحرس الحدود خلال إجراء الفحوص الطبية للأشخاص المحتجزين بغية ضمان سرية المعلومات الطبية، عدا في الظروف الاستثنائية والمسوغة (كخطر التعرض لاعتداء جسدي).
    (b) Police officers and Border Guard staff are not present during medical examinations of persons under custody in order to guarantee the confidentiality of medical information, save under exceptional and justifiable circumstances (i.e. risk of physical aggression). UN (ب) عدم حضور أفراد الشرطة وحرس الحدود خلال إجراء الفحوص الطبية للأشخاص المحتجزين بغية ضمان سرية المعلومات الطبية، عدا في الظروف الاستثنائية والمسوغة (كخطر التعرض لاعتداء جسدي).
    Law enforcement authorities include the judiciary, the Public Prosecutor's Office, the Police and Border Guard, the Security Police Force and the FIU (Financial Intelligence Unit of the Police and Border Guard). UN وتتضمن سلطات إنفاذ القانون السلطة القضائية، ومكتب النائب العام، والشرطة وحرس الحدود، وقوة شرطة الأمن، ووحدة الاستخبارات المالية (التابعة للشرطة وحرس الحدود).
    Estonian laws allow spontaneous information exchange between its police entities (Security Police Board, Police and Border Guard) and foreign police forces through various platforms or networks. UN وتتيح القوانين الإستونية التبادل التلقائي للمعلومات بين الهيئات التابعة للشرطة الإستونية (مجلس شرطة الأمن والشرطة وحرس الحدود) وقوات الشرطة الأجنبية عبر منصات وشبكات متنوعة.
    The Police and Border Guard UN الشرطة وحراس الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more