The rates of primary school enrolment have shown a continuous increase over the last five years for both girls and boys. | UN | وما فتئت نسبة المسجلين في المدارس الابتدائية ترتفع خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة بالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء. |
Supporting men and boys to enter non-traditional fields, such as the care sector, is also critical for achieving gender equality. | UN | ولتحقيق المساواة بين الجنسين، من الضروري أيضا مساعدة الرجال والفتيان على دخول ميادين غير تقليدية، مثل قطاع الرعاية. |
A reference plan was also elaborated that would lead to a national strategy to ensure equality between girls and boys. | UN | وُوضِعت أيضاً خطة مرجعية من شأنها أن تسمح بصياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان. |
In addition, sports facilities are however equally accessible to both men and women, and boys and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المرافق الرياضية متاحة بصورة مماثلة لكل من الرجال والنساء والأولاد والفتيات. |
These trends portray women as commodities, reinforce stereotypes and have direct impact on how young girls and boys think about them. | UN | وهذه الاتجاهات تصوِّر النساء على أنهن سلع، وتعزز الأنماط وترتب أثرا مباشرا على ما يدور بخلد البنات والبنين بشأنهن. |
(c) High-quality education must be mandatory for all girls and boys at the primary and secondary levels. | UN | يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
A reference plan was also elaborated that would lead to a national strategy to ensure equality between girls and boys. | UN | وُوضِعت أيضاً خطة مرجعية من شأنها أن تسمح بصياغة استراتيجية وطنية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان. |
The girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. | UN | وقد نظمت الفتيات حلقة عمل موازية عن تشكيل حركات من الفتيات والفتيان ضد العنف والتمييز في كينيا. |
Girls and boys had inheritance rights and child support was mandatory. | UN | ولكل من الفتيات والفتيان الحق في الإرث، ونفقة الأطفال إجبارية. |
Putting women at the centre of development does not diminish the lives and realities of men and boys. | UN | وعندما توضع المرأة في الصميم من التنمية، فإن هذا لا يقلّل من حياة ووقائع الرجال والفتيان. |
Continue implementing a non-discriminatory and inclusive policy and guarantee quality education to all girls and boys in the country. | UN | مواصلة تنفيذ سياسةٍ حاضنة للجميع وغير تمييزية وضمان حصول جميع الفتيات والفتيان على تعليم جيد في بلدهم. |
Classes are mixed and both girls and boys have equal access to all aspects of the programme. | UN | والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج. |
The age of consent for both girls and boys is 18. | UN | في فرنسا سن الزواج بالنسبة للفتيات والفتيان هو 18 عاماً. |
It should be emphasized that girls and boys often experience violence differently. | UN | وينبغي تأكيد أن الفتيات والفتيان غالباً ما يواجهون العنف بأشكال مختلفة. |
(ii) Number of girls and boys married before the age of 16; | UN | ' 2` عدد الفتيات والفتيان الذين تزوجوا قبل بلوغ السادسة عشرة؛ |
Some perceptions of gender roles and stereotypes also affect men and boys, and have negative impacts on their health. | UN | وتؤثر أيضا بعض الأفكار عن الأدوار والقوالب الجنسانية على الرجال والأولاد ويكون لها أثر سلبي على صحتهم. |
The Administration of Employment of Luxembourg supported girls' and boys' days that informed ninth graders about non-typical professions. | UN | ودعمت إدارة العمل في لكسمبرغ أياما للفتيات والأولاد لتزويد التلاميذ في الصف التاسع بمعلومات عن المهن غير التقليدية. |
:: Educate men and boys, women and girls to continually challenge prevailing attitudes of violence against women and girls. | UN | :: توعية الرجال والأولاد والنساء والفتيات لمداومة رفضهم للاتجاهات السائدة التي تقر ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة. |
Equitable access of girls and boys to basic education is enhanced and increase in the number of children having achieved the primary | UN | تعزيز حصول البنات والبنين على التعليم الأساسي بشكل منصف وزيادة عدد الأطفال الذي أنهوا مرحلة التعليم الابتدائي |
Girls and boys already have access to the same education, facilities and resources. | UN | أما البنات والبنين فلهم أصلاً سبل الوصول إلى التعليم والمرافق والموارد بالتساوي. |
Climate change, lack of water and crises in fisheries and other natural resources destroy the future of girls and boys. | UN | ويدمر كل من تغير المناخ، والافتقار إلى المياه، وأزمات مصائد الأسماك وغيرها من الموارد الطبيعية مستقبل البنات والصبيان. |
Research has also indicated that both men and boys are operating in the capital as sex workers. | UN | أشار البحث أيضا إلى أن الرجال والصبية على حد سواء يعملون في العاصمة كمشتغلين بالجنس. |
With the abolition of school fees by a number of countries, more African girls and boys now attend school than ever before. | UN | وبإلغاء الرسوم المدرسية في عدد من البلدان، ارتفعت أعداد الإناث والذكور الذين يلتحقون حاليا بالمدارس أكثر من أي وقت مضى. |
:: Guarantee and promote education among adolescent girls and boys, since higher levels of education have a positive correlation with lower rates of teenage pregnancy; | UN | :: ضمان وتشجيع التحاق المراهقات والمراهقين بالمدارس، فمع ارتفاع المستوى التعليمي تنخفض معدلات حمل المراهقات |
Action plan to increase role of men and boys: educate, campaign, legislate | UN | خطة عمل لتعزيز دور الرجل والفتى عن طريق التثقيف والدعوة والتشريع |
This will be supported by participatory research with the direct involvement of refugee and returnee girls and boys. | UN | ويكون ذلك مدعوماً بالبحث القائم على المشاركة يشارك فيه بصورة مباشرة اللاجئون والعائدون فتيات وفتيان. |
:: Guarantee the right to education for girls and boys. | UN | :: ضمان الحق في التعليم للفتيات والفتية. |
The gender-specific offerings for both genders make a contribution to the gender equality of girls and boys in puberty. | UN | وقد أسهمت تلك المناسبات الخاصة بكل من الجنسين في تعزيز المساواة بين الفتيات والشبان في فترة البلوغ. |
Some cases involved mentally and physically handicapped children and boys. | UN | وتشمل بعض هذه الحالات أطفال وأولاد من أصحاب الإعاقات الذهنية والجسدية. |
Girls accounted for 54 per cent of students and boys for 46 per cent. | UN | وتشكل البنات 54 في المائة مقابل 46 في المائة من البنين. |
In basic education, the numbers of girls and boys are roughly equal. | UN | بصورة عامة، تتساوى حصة البنات في التعليم الأساسي مع حصة الأولاد. |
Girls and boys now inherit equal shares of their parents' property. | UN | فالبنت والولد يرثان، على نحو متساو ممتلكات والديهما. |