"and brokering" - Translation from English to Arabic

    • والسمسرة
        
    • والوساطة
        
    • وأنشطة السمسرة
        
    • وخدمات السمسرة
        
    • والتوسط
        
    • والوسيط
        
    • وسمسرة
        
    • وسمسرتها
        
    • أو السمسرة
        
    • وعمليات السمسرة
        
    To that end, States must also establish transit and brokering controls. UN ولهذه الغاية، يتعين على الدول أيضاً وضع ضوابط للعبور والسمسرة.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها.
    The many conflicts that destabilize Africa will not be resolved unless there is a regulation of the trade in and brokering of these weapons. UN ولن تحل كثير من الصراعات التي تزعزع استقرار أفريقيا ما لم يكن هناك تنظيم للاتجار بهذه الأسلحة والسمسرة فيها.
    We now have to implement our commitments on stricter export controls and develop international instruments on marking, tracing and brokering. UN وما علينا الآن إلا تنفيذ التزاماتنا بشأن تشديد الرقابة على التصدير، ووضع صكوك دولية بشأن الوسم والمتابعة والوساطة.
    lending and brokering in the negotiation of loan deals, UN - الإقراض والسمسرة في المفاوضات على صفقات القروض
    - Developing appropriate and effective border controls to prevent and combat the illicit trafficking and brokering of dual-use precursors; UN - وضع ضوابط حدودية فعالة وملائمة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف ذات الاستخدام المزدوج والسمسرة فيها؛
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of governments bonds UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    :: Prohibition of the sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: فرض حظر على بيع السندات الحكومية وعلى شرائها والسمسرة فيها.
    - Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds; UN - حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها.
    :: Prohibition of the sale, purchase and brokering of government bonds UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها
    It commits States to take steps to establish adequate national controls on production, transfers and brokering activities. UN وهو يلزم الدول باتخاذ خطوات نحو فرض ضوابط وطنية كافية على الأنشطة المتعلقة بصنع الأسلحة ونقلها والسمسرة فيها.
    CBP has developed and implemented a comprehensive strategy to detect, deter, prevent and combat the trafficking and brokering of illicit nuclear and radiological materials. UN قام مكتب الجمارك وحماية الحدود بوضع وتطبيق استراتيجية شاملة لكشف أنشطة الاتجار والسمسرة غير المشروعة في المواد النووية والإشعاعية وردعها ومنعها ومحاربتها.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها.
    It should establish an efficient implementation mechanism in order to prevent the illicit and irresponsible transfer, production and brokering of conventional arms. UN وينبغي أن ترسي آليةَ تنفيذ فعالة بغية منع نقل الأسلحة التقليدية وإنتاجها والسمسرة فيها بشكل غير مشروع وغير مسؤول.
    Export, transit, trans-shipment and brokering should be subject to a licensing system. UN وينبغي أن تكون أنشطة التصدير والمرور العابر وإعادة الشحن والسمسرة خاضعة لنظام لمنح التراخيص.
    Its provisions encompass marking, record-keeping, licencing and authorization systems, confiscation, deactivation, tracing and brokering. UN وتشمل أحكامه الوسم، وحفظ السجلات، ونظم الترخيص والإذن، والمصادرة والتعطيل، والاقتفاء، والوساطة التجارية.
    :: prohibition of sale, purchase and brokering of government bonds UN :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والوساطة بشأنها
    Prevent, combat and eradicate illicit trafficking in and brokering and transfer of conventional arms; UN منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية وأنشطة السمسرة والنقل غير المشروعة المتصلة بها؛
    Monitoring of regional opportunities for the promotion of investment in SLM by the private sector, foundations and CSOs in order to facilitate advisory and brokering services UN رصد الفرص الإقليمية لتشجيع الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي من القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني من أجل تيسير الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة
    The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. UN ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها.
    Identifies areas for subregional and regional South-South cooperation for capacity development and other initiatives, and plays a catalytic, convening and brokering role to move these partnerships forward UN :: يحدد مجالات من أجل التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتنمية القدرات والمبادرات الأخرى، ويؤدي دور المحفز والجامع والوسيط لدفع هذه الشراكات قدما
    As for the types of activities to be covered by the scope of the treaty, the European Union considers that an arms trade treaty should require controls on transfers and brokering of weapons covered by the scope of the treaty. UN وفيما يتعلق بأنماط الأنشطة التي سيشملها نطاق المعاهدة، يعتبر الاتحاد الأوروبي أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تتطلب وضع ضوابط على عمليات نقل وسمسرة الأسلحة التي يشملها نطاق المعاهدة.
    Furthermore, the Foreign Financial Relations Act 1994 (Wet financiële betrekkingen buitenland 1994) requires a license for financial transactions involving the transit and brokering of war materials. UN كذلك، يستلزم قانون العلاقات المالية الأجنبية لسنة 1994 ترخيصا للقيام بمعاملات مالية تتصل بالنقل العابر لمواد الحرب وسمسرتها.
    :: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds UN :: حظر بيع سندات حكومية أو شرائها أو السمسرة فيها
    :: Adopting measures to regulate arms brokers and brokering activities; UN :: اعتماد تدابير لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة وعمليات السمسرة فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more