"and burning" - Translation from English to Arabic

    • وحرق
        
    • وإحراق
        
    • والحرق
        
    • وحرقها
        
    • ويحرقون
        
    • وحرقت
        
    • والترميد
        
    • وأحرقوا
        
    • وإضرام النار
        
    • وإضرام النيران
        
    • وإحراقها
        
    • واحترق
        
    • والحرائق
        
    • وتحرق
        
    • ومن حرق
        
    Come to mention it, weren't you the one who started that rebellion by sailing to Casterly Rock and burning the Lannister fleet? Open Subtitles تعال أن أذكر ذلك، لم تكن أنت الذي بدأ هذا التمرد من خلال الإبحار إلى كاستيرلي روك وحرق أسطول لانيستر؟
    Torture, forced labour, pillage, looting and burning of villages are also prevalent. UN كما تسود أعمال التعذيب والسخرة والسلب والنهب وحرق القرى.
    Another election was held in 1998, but that election was, unfortunately, disputed by three of the losing political parties, and their protests resulted in violent actions leading to the looting and burning of businesses. UN وأجريت انتخابات أخرى في عام 1998، ولكن هذه الانتخابات كانت، للأسف، موضع طعن من قبل ثلاثة من الأحزاب الخاسرة، وأدت مظاهراتهم إلى أعمال عنف حدثت أثناءها عمليات نهب وحرق للمؤسسات التجارية.
    Secondly, the intentional shelling and burning of Albanian villages has destroyed one-third of the houses and forced more than 300,000 people to flee. UN وثانيا، إن القصف المتعمد وإحراق القرى اﻷلبانية قد دمرت ثلث البيوت وأجبر أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة على الفرار.
    The incidents resulted in hundreds being forcibly displaced, several deaths and the looting and burning of houses. UN وقد أسفرت هذه الأحداث عن تشريد مئات من السكان بصورة قسرية وعن حوادث قتل ونهب وإحراق للمنازل.
    ASM miners typically use a simple refining process that involves screening and burning. UN ويستخدم المشتغلون بالتعدين الحرفي والصغير الحجم في المعهود عملية تنقية بسيطة تنطوي على الفرز والحرق.
    Testimonies indicated that the armed forces often resorted to searches, destruction and burning of houses and confiscation of property and food to force the people to move, temporarily or permanently. UN وتشير الأدلة إلى أن القوات المسلحة كثيرا ما كانت تلجأ إلى عمليات تفتيش المنازل وتدميرها وحرقها ومصادرة الممتلكات والأغذية لإكراه الناس على الانتقال بشكل مؤقت أو دائم.
    Tribal clashes between Fur and Zaghawa armed elements; destruction and burning of Zaghawa houses UN وقوع صدامات قبلية بين عناصر الفور والزغاوة المسلحة. تدمير وحرق منازل الزغاوة
    Air pollution is becoming a serious health issue as a result of energy use, industries, transportation and burning of waste. UN واصبح تلوث الهواء الناتج عن استخدام الطاقة، والصناعة، والنقل وحرق النفايات يمثل مشكلة صحية خطيرة.
    Most of them reported interfactional fighting featuring extensive looting of cattle and burning down of villages. UN ويشير عدد كبير منهم إلى الصراع القائم بين الطوائف وما يصاحبه من نهب للمواشي وحرق للقرى.
    There were numerous reports of women and girls being raped and also of the ransacking and burning of houses of opposition supporters during the recent outbreak of violence. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    Smoke from the oil well fires and burning oil trenches caused local air pollution and soil contamination in different areas. UN فالدخان المنبعث من حرائق آبار النفط وحرق خنادق النفط أدى إلى تلوث هواء محلي وتلوث للتربة في مساحات مختلفة.
    The fighting and subsequent looting and burning of property resulted in a grave humanitarian crisis. UN وأدى القتال وما تلاه من أعمال نهب وحرق للأملاك إلى أزمة إنسانية خطيرة.
    In addition, incidents of looting and burning of houses and tea plantations have also been reported. UN وباﻹضافة الى ذلك، أفيد أيضا عن وقوع أحداث سلب وإحراق للمنازل ومزارع الشاي.
    Over the past few days, media coverage has brought to us the pictures and reports of mass attacks by armed settlers on towns and villages, the wrecking and burning of Arab cars and Arab homes under the very eyes of Israeli troops. UN فوكالات اﻷنباء والصحافة تناقلت خلال اﻷيام الماضية أخبار قيام المستوطنين المسلحين بهجمات واعتداءات جماعية على المدن والقرى، وإحراق وتحطيم العديد من سيارات ومنازل المواطنين العرب.
    Violence in Katanga has been characterized by massacres, summary executions, ethnically targeted attacks and burning of people, homes and property. UN وقد تجلت أعمال العنف في كاتانغا في المذابح وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة والهجمات التي تستهدف جماعات عرقية بعينها وإحراق الناس والمنازل والممتلكات.
    This period of history is a long catalogue of butchery and burning. Open Subtitles تلك الحِقبة من التاريخ تمثّل فهرسًا طويلاً من الذبح والحرق
    Attacks are systematically accompanied by looting of property and burning down of houses. UN ومما صاحب باستمرار الهجمات عمليات نهب المنازل وحرقها.
    For example, international observers witnessed Serb troops looting and burning houses in the Suva Reka area on 27 September. UN فقد شاهـد مراقبــون دوليــون، مثــلا، جنـــودا صربا ينهبون ويحرقون منازل في منطقة سوفا ريكا يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر.
    The National Commission had proof that the armed opposition groups committed similar acts killing unarmed citizens as well as wounded military personnel in Buram hospital and burning some of them alive. UN وجدت اللجنة الوطنية دليلا على أن جماعات المعارضة المسلحة قد ارتكبت أفعالا مماثلة إذ قتلت مدنيين عزل وجرحت أفرادا عسكريين في مستشفى برام وحرقت بعضهم أحياء.
    To find incentives and methods for diverting end-of-life computing equipment from land disposal and burning to environmentally sound commercial material recovery or recycling operations; UN ب) إيجاد حوافز وأساليب لتحويل المعدات الحاسوبية الهالكة من التخلص بالدفن في الأرض والترميد إلى عمليات استرداد المواد التجارية أو إعادة التدوير السليمة بيئياً؛
    15. On 28 August, about 100 armed militia from several different tribes, including the Habaniya and Falata, attacked and looted several villages south of Buram, including Al Amoud Al Akdar and Hadak, destroying shops, a graining mill and a water tank, and burning houses. UN 15 - وفي 28 آب/أغسطس، هاجم نحو 100 من أفراد المليشيات المسلحة من قبائل مختلفة عديدة، من بينهم الهبانية والفلاتة، عدة قرى جنوب برام، بما فيها العمود الأخضر وهداك، ونهبوها، ودمروا المحلات التجارية وطاحونة الحبوب وخزان المياه وأحرقوا المنازل.
    The soldiers are reported to have taken reprisals against the population, systematically looting and burning their homes. UN وورد أن العسكريين قاموا بأعمال انتقامية ضد المدنيين، حيث قاموا بشكل منتظم بنهب منازلهم وإضرام النار فيها.
    They engaged in largescale looting and burning, killings and cannibalism. UN وقامت هذه الميليشيات بعمليات سلب وإضرام النيران على نطاق واسع فضلاً عن عمليات القتل وأكل لحوم البشر.
    Despite the efforts of our national authorities to address that situation, the Amazon forest is suffering irreparable damage through the felling and burning of forests with a view to increasing the illegal cultivation of coca, thereby eroding the soil. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها سلطاتنا الوطنية للتعامل مع تلك الحالة، فإن غابة الأمازون تتكبد خسائر لا يمكن تعويضها من خلال قطع أشجار الغابات وإحراقها بهدف زيادة الزراعة غير المشروعة للكوكا، وهو الأمر الذي يترتب عليه تآكل التربة.
    Well, it's crashing and burning. Open Subtitles حسناً نجمي قد اصطدم واحترق
    So a pattern arose of a combination of military and militia forces attacking rebel positions and burning villages. UN وهكذا نشأ نمط يتجلى في تشكيلة مؤلفة من القوات العسكرية والمليشيات تهاجم مواقع المتمردين وتحرق القرى.
    In Australia, such releases come mainly from the mining and burning of coal in large power plants, while in New Zealand they come from coal combustion. UN وتأتي معظم تلك الإطلاقات في أستراليا من التعدين ومن حرق الفحم الحجري في المحطات الكبيرة لتوليد الطاقة، بينما تتأتى الإطلاقات في نيوزيلندا عن احتراق الفحم الحجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more