"and carrying" - Translation from English to Arabic

    • وحمل
        
    • ويحملون
        
    • وحملها
        
    • وتحمل
        
    • ويحمل
        
    • و يحمل
        
    • أو حملها
        
    • والتي تفرض
        
    • و حمل
        
    • والحمل
        
    • ويَحْملُ
        
    • وهم يحملون
        
    Under article 302 of the Labour Code, pregnant women may not be employed in tasks involving the manual lifting and carrying of heavy loads. UN وبمقتضى المادة ٣٠٢ من قانون العمل، لا يجوز استخدام المرأة في أعمال تنطوي على رفع وحمل أحمال ثقيلة باليد.
    This labour involves cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads. UN ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    The children have been seen in uniforms and carrying weapons in and around the rebel camps. UN وقد شوهد هؤلاء الأطفال وهم يرتدون زيا رسميا ويحملون أسلحة داخل معسكرات المتمردين وحولها.
    At the time of the interception, some of them were wearing military uniforms and carrying weapons, communication equipment and other logistical support equipment. UN وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى.
    Israeli settlers living in many areas have a special dispensation regarding the owning and carrying of firearms. UN ويحصل المستوطنون الإسرائيليون الذين يعيشون في مناطق عديدة على ترخيص خاص فيما يتعلق بحيازة الأسلحة النارية وحملها.
    Authorizations, approvals and permits for the manufacture, import, export, trade, possession and carrying of weapons are not granted on a permanent basis. UN وتتسم التراخيص والأذون والإجازات بصنع الأسلحة واستيرادها وتصديرها وتجارتها وحيازتها وحملها بطابع مؤقت.
    Women and girls are responsible for the household, for gathering fuel and carrying water to prepare meals or for agricultural purposes. UN وتحمل المرأة والفتاة مسؤولية الأسرة المعيشية، ومسؤولية جمع الوقود وجلب المياه لإعداد الوجبات أو للأغراض الزراعية.
    He was dressed in skins and carrying an ax, but he didn't woge, not even when he was attacked, Open Subtitles كان يرتدي جلوداً ويحمل فأساً لكنه لم يفعل شيئاً ، حتى عندما تعرض للهجوم
    These regulations establish the procedures for the sale, transfer, purchase, registration, possession and carrying as well as the import and export of weapons and their ammunition. UN وتقرر هذه اللوائح نظام بيع ونقل وشراء وحصر وتخزين وحمل واستيراد وتصدير الأسلحة وذخائرها.
    Continuous lifting and carrying of loads during the working shift is limited to 7 kg. UN أما فيما يتعلق برفع وحمل الأثقال بشكل متواصل أثناء نوبة العمل الواحدة فهما محددان بسبعة كيلو غرامات.
    They may not be assigned to the regular lifting and carrying of objects throughout the working day. UN ولا يجوز تكليفهن بانتظام برفع وحمل أشياء طوال يوم العمل.
    Also under this moratorium, the Niger has regulated the possession, import and carrying of arms in the national territory. UN وتطبيقا لهذا القرار كذلك، قننت النيجر حيازة واستيراد وحمل الأسلحة في الأراضي الوطنية.
    The police officers were all dressed in civilian clothes and carrying weapons. UN وكان رجال الشرطة جميعهم يرتدون ملابس مدنية ويحملون أسلحة.
    Three boys from 13 to 16 years of age were seen dressed in full fatigues and carrying automatic weapons at a public event. UN وشوهد ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة يرتدون الزي العسكري الكامل ويحملون الأسلحة الآلية في إحدى المناسبات العامة.
    They were wearing military uniforms and carrying rifles. UN وكان القتلة يرتدون زيا عسكريا ويحملون بنادق.
    The basic document for the acquisition, possession, and carrying of firearms in Categories A to C for private individuals is a firearms certificate. UN وتعد شهادة الأسلحة النارية الوثيقة الأساسية لتحصيل الأسلحة النارية في الفئتين ألف وجيم للأفراد وامتلاكها وحملها.
    The Kingdom of Morocco has strict legislation regulating the sale, purchase, possession and carrying of hunting weapons and hand guns and their ammunition. UN للمملكة المغربية تشريع صارم ينظم بيع أسلحة الصيد والأسلحة اليدوية وذخائرها واقتناءها وحيازتها وحملها.
    5. Handling, storage and carrying of firearms UN ٥ - تداول اﻷسلحة النارية وتخزينها وحملها
    I mean, seeing kids go through that and carrying guns by the time they're 13. Open Subtitles أقصد , رؤية الأطفال تمر بذلك وتحمل السلاح بمرور الوقت وهم بسن ال 13
    Unless, of course, you're in a thunderstorm, and carrying a metal umbrella, but the point is we have to focus on the threat that's right in front of us. Open Subtitles إلا إذا كنت بعاصفة رعدية، وتحمل مظلّة معدنيّة، ولكن القصد أنه علينا التركيز على التهديد الظاهر أمامنا.
    If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag. Open Subtitles ولو حل القضية ، اني واثق أنه سيعمل 24 ساعة لا يلبس شيء سوى وشم ويحمل شنطة وردية متدلية كالخنزير
    The last e-mail says Black will be the guy wearing a leather jacket and carrying a copy of "atlas shrugged," Open Subtitles آخر رسالة تقول أن بلاك سيكون الشخص اللذي يرتدي معطفا من الجلد "و يحمل نسخة من "تجاهل الأطلس
    " ARTICLE 366: Manufacture, trafficking and carrying of arms and munitions whose use is the prerogative of the armed forces. UN " المادة 366 - صنع الأسلحة والذخائر التي يقتصر استعمالها على القوات المسلحة، أو الاتجار بها أو حملها.
    2. Add a new footnote to paragraph 1 (a): " Countries may also wish to provide that the rule of speciality is not applicable to extraditable offences provable on the same facts, and carrying the same or a lesser penalty as the original offence for which extradition was requested " . UN ٢ - تضاف حاشية جديدة الى الفقرة ١ )أ( : " قد ترغب البلدان كذلك في النص على أن قاعدة تخصيص التسليم لا تنطبق على الجرائم التي يجوز التسليم بشأنها والتي يمكن اثباتها بناء على الوقائع ذاتها ، والتي تفرض عنها نفس الجزاءات أو جزاءات أقل من التي تفرض على الجريمة اﻷصلية التي بسببها طلب التسليم " .
    He went from choking and carrying fit men to their watery graves to drowning and dumping smaller victims unceremoniously. Open Subtitles لقد تطور من الخنق و حمل الرجال الاقوياء الى قبورهم المائية الى اغراق و رمي الضحايا الاصغر بدون طقوس
    Not my sort of thing, I'm afraid, all this leaping about and carrying on. Open Subtitles ليس من انواعى المفضلة كل هذا القفز والحمل
    Wearing socks and underpants and carrying a wallet into a mudbath is not a generational issue. Open Subtitles الجوارب المُتْعِبة والملابس الداخلية ويَحْملُ a محفظة إلى a mudbath لَيسَ a قضية جيلية.
    Several staff members driving UNRWA vehicles in the West Bank and carrying valid insurance from the Agency's Palestinian insurer were arrested during the reporting period and charged with driving without valid insurance. UN وقد أوقف خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من الموظفين لدى قيادتهم مركبات للأونروا في الضفة الغربية وهم يحملون عقـود تأمين صالحة من شركة التأمين الفلسطينية التي تتعامل معها الوكالة ووُجهت إليهم تهمة القيادة دون بوليصة تأمين صالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more