"and categories" - Translation from English to Arabic

    • وفئات
        
    • والفئات
        
    • وفئاتهم
        
    • وتصنيفاتها
        
    • وفئاتها
        
    • والتصنيفات
        
    • وتصنيفات
        
    In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    In this regard, it is important that donors gear their aid to national budget cycles and categories. UN ومن المهم في هذا الصدد أن توجه الجهات المانحة معونتها وفقاً لدورات وفئات الميزانيات الوطنية.
    A list of keywords and categories for the Web site was prepared. UN كما أعدت قائمة بالكلمات الدليلية والفئات لإدخالها في الموقع على الشبكة.
    The committees are composed of personnel of all levels and categories. UN وتتألف هذه اللجان من موظفين من جميع الرتب والفئات.
    This is the only way in which one can really guarantee rights of all sectors and categories of the population. UN فذلك هو السبيل الوحيد الذي يمكن فيه حقاً ضمان حقوق جميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    These included criteria on overall evaluation scope, focus, evaluation criteria, categories of findings and conclusions, and categories of recommendations. UN ومن هذه المعايير معايير تتعلق عموما بنطاق التقييم ومناط التركيز ومعايير التقييم وفئات النتائج والاستنتاجات وفئات التوصيات.
    The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    The Executive Coordinator shall notify the Government of the names and categories of persons referred to in this Agreement and of any change in their status. UN اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن العوائق الخطيرة التي تواجه زيادة الإنتاج نظام حيازة الأراضي، واستبعاد مجموعات وفئات معينة من الحصول على الأرض.
    At their second meeting, the experts considered specific elements and categories that are of importance in seeking to redefine the concept of mercenary. UN ونظر الخبراء أثناء اجتماعهم الثاني في عناصر وفئات محددة لها أهمية، سعياً إلى إعادة تعريف مفهوم المرتزق.
    There are also disproportionately high vacancy rates in certain duty stations and categories of staff. UN وتوجد أيضا معدلات شغور مرتفعة بصورة غير متناسبة في بعض مراكز العمل وفئات الموظفين.
    Cut-price prescriptions for particular groups and categories of the population undergoing out-patient treatment; UN توفير أدوية موصوفة من الطبيب بسعر مخفﱠض لمجموعات وفئات معينة من السكان الذين يتلقون العلاج خارج المستشفيات؛
    I want the cards to be broken down into subjects and categories. Open Subtitles أريد أن تُقسّم المعلومات وفقاً لمواضيع وفئات.
    Amend sectors and categories in Annex A: UN :: تعدّل القطاعات والفئات الواردة في المرفق ألف على النحو التالي:
    Amend sectors and categories in Annex A UN :: تعدل القطاعات والفئات المدرجة في المرفق ألف على النحو التالي:
    Eibe Riedel, Vice-Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, has adopted these terms and categories. UN واعتمد إيبي ريديل، نائب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هذه المصطلحات والفئات.
    One of the serious constraints to increased productivity is the land tenure system and exclusion of certain groups and categories from access to land. UN ومن ضمن العوائق الجسيمة التي تحول دون ازدياد هذا الإنتاج هو نظام حيازة الأراضي واستبعاد بعض المجموعات والفئات من الإفادة من الأراضي.
    In 1999, revised guidance was issued on staff deployment, and on types and categories of staff. UN وفي عام 1999، صدر توجيه منقح بشأن توزيع الموظفين وأنواع الموظفين وفئاتهم.
    Three standard training modules for the prevention of sexual exploitation and abuse were developed for all levels and categories of staff. UN وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم.
    Some argued that the IAEA definitions and categories represented a good starting point, possibly with some amendments to take neptunium and americium into account. UN ودفع بعض آخر بأن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها تمثل نقطة انطلاق جيدة، ربما بعد إدخال بعض التعديلات عليها لتأخذ النبتونيوم والأمريسيوم في الحسبان.
    Television stations have increased to 14, the number and categories of newspapers have increased mainly in Kabul, including 5 State-owned, 6 politically linked, and 16 independent. UN فقد ازداد عدد المحطات التلفزيونية إلى 14 محطة، وازداد بصفة رئيسية عدد الصحف وفئاتها في كابل، ليشمل 5 صحف حكومية و 6 صحف ذات ارتباطات سياسية و 16 صحيفة مستقلة.
    Official classifications of organized crime, for example, have often been inspired by ethnic qualifications and categories. UN وكثيرا ما تكون التصنيفات الرسمية للجريمة المنظمة، على سبيل المثال، مستوحاة من اﻷوصاف والتصنيفات العرقية.
    Annex I of this report contains a summary of relevant IAEA definitions and categories, as distributed by the Chair during the event. UN تضمن المرفق الأول بهذا التقرير موجزاً لتعاريف وتصنيفات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة، بالصيغة التي وزعها الرئيس خلال الحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more