"and centre" - Translation from English to Arabic

    • ووسط
        
    • والوسط
        
    • ووسطه
        
    • ومحور
        
    • ووسطها
        
    • والمنتصف
        
    Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. UN علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية.
    This followed similar critical storage constraints in the south and centre of Iraq, caused by a surge in the arrival of some food commodities like rice. UN وقد جاء ذلك بعد ظهور عوائق تخزينية هامة في جنوب ووسط العراق نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في وصول بعض السلع الغذائية كالأرز.
    The Pygmy population, which is not included in these large groups, lives in the South, East and centre provinces. UN وأما القزم، الذين لا يصنفون في هذه المجموعات الكبيرة، فيوجدون في أقاليم الجنوب والشرق والوسط.
    In addition, teams of observers visited the departments of Ouest, Artibonite, Nord and centre. UN وفضلا عن ذلك قامت مجموعات من المراقبين بزيارات لمحافظات الغرب وارتيبونيت والشمال والوسط.
    Meanwhile, urgent needs remain in the south and centre of the country, where some 60 per cent of internally displaced persons are living. UN ولا تزال الاحتياجات أشد إلحاحا في جنوب البلد ووسطه حيث يعيش ما يقرب من 60 في المائة من المشردين داخليا.
    No matter how difficult the situation is, the Peacebuilding Commission must keep national ownership front and centre in its activities in the field. UN وبغض النظر عن مدى صعوبة الحالة، يجب على لجنة بناء السلام إبقاء الملكية الوطنية في صدارة ومحور أنشطتها في الميدان.
    Most of the violations described below are taking place in the south and centre of the country. UN ومعظم الانتهاكات المبينة فيما بعد تجري في جنوب البلاد ووسطها.
    Most of the violations described in the report are taking place in the south and centre of the country. UN وتحدث معظم الانتهاكات التي يصفها التقرير في جنوب ووسط البلاد.
    Reconstruction also requires highways in the north, west and centre of the country. UN وتتطلب إعادة البناء أيضا طرقا سريعة في شمال وغرب ووسط البلد.
    5 sensitization workshops on gender-related issues in the post-electoral process targeting leaders of communities, in the south, north, east, west and centre of the country UN عقد 5 حلقات عمل للتوعية بالمسائل المتصلة بالمنظور الجنساني في مرحلة ما بعد العملية الانتخابية تستهدف قادة المجتمعات المحلية، في الجنوب والشمال والشرق والغرب ووسط البلاد
    5 sensitization workshops on gender-related issues in the post-electoral process targeting leaders of communities, in the south, north, east, west and centre of the country UN عقد 5 حلقات عمل للتوعية بالمسائل المتصلة بالمنظور الجنساني في مرحلة ما بعد العملية الانتخابية تستهدف قادة المجتمعات المحلية، في الجنوب والشمال والشرق والغرب ووسط البلاد
    However, household visits by WFP observers in the south and centre of Iraq show nearly two thirds of households reporting that the food basket lasts only 20 days or less. UN ولكن تبين الزيارات التي قام بها المراقبون التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي في جنوب ووسط العراق أن نحو ثلثي اﻷسر المعيشية تشير إلى أن سلة اﻷغذية لا تدوم إلا ٢٠ يوما أو أقل.
    The surveys indicate a maternal mortality ratio in the south and centre of the country of 294 deaths per 100,000 live births over the 10-year period 1989-1999. UN وبينت الدراسات أن معدل وفيات الأمهات في جنوب ووسط البلد بلغ 294 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي خلال فترة السنوات العشر الممتدة من 1989 إلى 1999.
    Man, I have enough girls, man, left right and centre. Open Subtitles الرجل، ولدي ما يكفي من الفتيات، رجل، ترك اليمين والوسط.
    In agreement with the national authorities, MINUSCA will provide operational support, as well as technical assistance and capacity-building, including through the training academies, mainly in Bangui and progressively in the three sectors (East, West and centre). UN وبالاتفاق مع السلطات الوطنية، ستقدم البعثة الدعم التشغيلي والمساعدة التقنية وبناء القدرات، بوسائل تشمل أكاديميات التدريب، وخصوصاً، في بانغي وتدريجيا في القطاعات الثلاثة: الشرق والغرب والوسط.
    They live in the South, East and centre regions. UN وهو يعيش في مناطق الجنوب والشرق والوسط.
    :: The unemployment rate among holders of higher certificates is between 3.31% and 7.47% in 10 governorates from the south, north west and centre west; the national average is 3.23%. UN بلغت نسبة بطالة أصحاب الشهائد العليا بين 3.31 في المائة و7.47 في المائة في عشر ولايات من الجنوب والشمال الغربي والوسط الغربي، مقابل معدل وطني يقدر ب3.23 في المائة؛
    There are, however, significant differences. The contents of the food basket last longer in the north of the country than in the south and centre. UN ٤٩ - ومع ذلك، هناك اختلافات كبيرة، فلا تستهلك محتويات السلة الغذائية في شمال البلاد بسرعة كما تستهلك في الجنوب والوسط.
    Evidence suggests that the food basket features less prominently in the daily diet of the population in the northern governorates than in the south and centre. UN وتشير اﻷدلة إلى أن للسلة الغذائية أهمية في الغذاء اليومي للسكان في المحافظات الشمالية أقل من أهميتها في محافظات الجنوب والوسط.
    I would like first of all to express our solidarity with and our sincere condolences to the Government and the people of Pakistan following the tragic loss of life in the monsoon floods in the North and centre of the country. UN وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تضامننا مع حكومة باكستان وشعبها وعن تعازينا الصادقة لهما في أعقاب الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضانات الموسمية التي اجتاحت شمال البلد ووسطه.
    In opening the Meeting, the President-designate urged the States Parties to keep the realities, rights and needs of landmine survivors front and centre as they proceeded with their work. UN وحثت الرئيسة المعينة، عند افتتاح الاجتماع، الدول الأطراف على أن تضع أوضاع الباقين على قيد الحياة بعد الإصابة بالألغام البرية وحقوقهم واحتياجاتهم في صدارة ومحور اهتمامهم مع سير عملهم.
    As the fighting progressed, people from the north and centre of the country headed in large numbers towards Zaire (about 1.2 million) and towards the safe humanitarian zone (more than 1.5 million). UN واتجه سكان شمال البلاد ووسطها جماعيا، مع اقتراب المعارك منهم، نحو زائير )حوالي ١,٢ مليون من اللاجئين( وإلى المنطقة الانسانية اﻵمنة )أكثر من ١,٥ مليون(.
    We'll have Union jacks left, right and centre! Open Subtitles -سنضع العلم في اليمين والمنتصف واليسار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more