"and cessation of" - Translation from English to Arabic

    • ووقف
        
    • ووقفها
        
    • وإلى إنهاء
        
    • وبوقف
        
    • والكف
        
    It welcomed the results obtained by the Monitoring Committee in the implementation of the various clauses of the ceasefire and cessation of hostilities agreements, including those relating to: UN وأثنت اللجنة على لجنة المتابعة لما حققته من نتائج في مجال تطبيق مختلف بنود اتفاقات وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية، ولا سيما ما يلي:
    In spite of this, the Eritrean Government reiterates its continued commitment to ceasefire and cessation of hostilities as well as the implementation of the Framework Agreement. UN ومع هذا تعيد حكومة إريتريا تأكيد التزامها المستمر بوقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية إلى جانب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    Ethiopia has been consistent in its rejection of both a ceasefire and cessation of hostilities. UN ودأبت إثيوبيا على رفض كل من وقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية.
    307 (1971) Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir UN التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير
    62. The Office looks after the position of religious communities; it maintains the register of the religious communities active in Slovenia and issues certificates upon the establishment and cessation of their activities. UN 62- يهتم المكتب بوضع الطوائف الدينية؛ ويحتفظ بسجل للطوائف الدينية النشطة في سلوفينيا ويصدر الشهادات بممارسة أنشطتها ووقفها.
    Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir Programme 5 UN التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير
    This approach will be in keeping with the goals of non-proliferation and cessation of the qualitative development of nuclear weapons. UN وسوف يكون هذا النهج متسقاً مع أهداف عدم اﻹنتشار ووقف التطوير النوعي لﻷسلحة النووية.
    The Declaration also calls for a prohibition of the patenting of life forms, and for the condemnation and cessation of the Human Genome Diversity Project. UN وكذلك يطلب الاعلان حظر براءات استغلال شتى أشكال الحياة، وإدانة ووقف مشروع تنوع المجين البشري.
    - Demilitarization of the safe areas and cessation of hostilities and provocative actions in and around the safe areas; UN - تجريد المناطق اﻵمنة من السلاح ووقف اﻷعمال العدائية واﻷعمال الاستفزازية في المناطق اﻵمنة وفيما حولها؛
    1. Cessation of the qualitative improvement of nuclear-weapon systems, and cessation of their use. UN 1- وقف التحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية ووقف استخدامها؛
    Given the direct humanitarian consequences of this situation, the Conference called upon the Doha negotiating parties to abide by the ceasefire and cessation of hostilities agreements already signed. UN وبالنظر إلى النتائج الإنسانية المباشرة الناجمة عن هذا الوضع، فقد دعا المؤتمر الأطراف المتفاوضة في الدوحة إلى الالتزام باتفاقات وقف إطلاق النار ووقف العدائيات التي تم التوقيع عليها.
    We also call for a de-escalation and cessation of violence. UN كما ندعو إلى التهدئة ووقف العنف.
    “(b) Demilitarization of the safe areas and cessation of hostilities and provocative actions in and around the safe areas; UN " )ب( تجريد المناطق اﻵمنة من السلاح ووقف اﻷعمال العدائية واﻷعمال الاستفزازية في المناطق اﻵمنة وفيما حولها؛
    It is also common knowledge that it was Ethiopia that invaded Eritrea, broke the air moratorium and refuses all calls for a ceasefire and cessation of hostilities by the international community. UN ومن المعروف أيضا أن إثيوبيا هي التي غزت إريتريا، وانتهكت وقف الغارات الجوية ورفضت جميع نداءات المجتمع الدولي من أجل وقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية.
    Agreement on Ceasefire and cessation of Hostilities between the Government of the Republic of Liberia and Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Movement for Democracy in Liberia UN اتفاق بشأن وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال فيما بين حكومة جمهورية ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا الديباجة
    The fundamental requirements for maintaining the armistice arrangement are non-introduction of any operational material from abroad and cessation of an arms build-up on the Korean peninsula, which is now in a state of cease-fire. UN والشرطان الجوهريان للحفاظ على اتفاق الهدنة هما عدم إدخال أي مواد تشغيلية من الخارج ووقف تكديس اﻷسلحة في شبه الجزيرة الكورية، التي توجد اﻵن حالة وقف ﻹطلاق النار فيها.
    C. Offensive by non-UN forces and cessation of hostilities . 32 UN جيم - الهجوم الذي قامت به قوات غير قوات اﻷمم المتحدة ووقف اﻷعمال القتالية
    The parties discussed ways to move the peace process forward, in particular with respect to the issues of exchange of prisoners, the humanitarian situation, a framework agreement and cessation of hostilities. UN وناقش الطرفان سبل المضي قدماً بعملية السلام، خاصة فيما يتعلق بمسائل تبادل الأسرى، والحالة الإنسانية، وإبرام اتفاق إطاري، ووقف الأعمال العدائية.
    JS2 called for lifting the bans and cessation of their use. UN ودعت الورقة المشتركة 2 إلى حظر حالات المنع من السفر ووقفها(89).
    A ceasefire and cessation of hostilities must be quickly established, first of all because the complete implementation of the peace agreements depend on them, and also so that war can no longer be used to justify gross human rights violations. UN ومن الهام التوصل سريعا إلى وقف لإطلاق النار وإلى إنهاء المعارك، وذلك أولا لأن التطبيق التام لاتفاقات السلام يتوقف على ذلك، ثم لكي لا يمكن في المستقبل تعليل أو تبرير الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بحالة الحرب.
    It also welcomed the current climate of restraint and cessation of hostilities observed by both parties. UN كما رحب أيضا بالمناخ الذي يسوده ضبط النفس في الوقت الحالي، وبوقف اﻷعمال العدائية من الجانبين.
    Generally speaking, the draft articles on State responsibility should cover only reparation for damages and cessation of internationally wrongful acts; the issue of countermeasures should be considered separately by the Commission. UN وبوجه عام، فإن مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول ينبغي أن يقتصر على الجبر عن الأضرار والكف عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛ أما مسألة التدابير المضادة فينبغي أن تنظر فيها اللجنة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more