"and challenges in" - Translation from English to Arabic

    • والتحديات في
        
    • والتحديات القائمة في
        
    • والتحديات التي تشهدها
        
    • والتحديات المطروحة في
        
    • وتحديات في
        
    • والتحديات الماثلة في
        
    • والتحديات التي تعترض
        
    • والتحديات التي تواجه
        
    • والتحديات التي تواجهها في
        
    • وتحدياتها في
        
    • والتحديات المصادفة في
        
    • والتحدِّيات القائمة في مجال
        
    • والتحديات المواجهة في
        
    • والتحدِّيات الماثلة في
        
    • والتحديات أمام
        
    The United Nations Resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال.
    :: To examine biotechnological opportunities and challenges in the developing world; UN دراسة الفرص والتحديات في مجال التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية؛
    The General Assembly, too, must endeavour to demonstrate its relevance and adapt to changes and challenges in the global environment. UN وعلى الجمعية العامة كذلك، أن تسعى إلى إثبات أهميتها وأن تتكيَّف مع التغيرات والتحديات في البيئة العالمية.
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Item 3: Developments and challenges in commodity markets: current situation and outlook Informals UN البند 3: التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية: الحالة الراهنة والصورة المرتقبة
    Serbia asked Italy to share some best practices and challenges in this regard. UN وطلبت صربيا إلى إيطاليا تقاسم بعض الممارسات الفضلى والتحديات في هذا الصدد.
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    The United Nations Resident Coordinator in Mozambique focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على الإنجازات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق بمواءمة الممارسات التجارية.
    90. The eighth regional consultation meeting identified a number of constraints and challenges in the cluster system. UN 90 - حدد الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمي عددا من المعوقات والتحديات في نظام المجموعات.
    This session further expanded the discussions on statistical units and their links within the enterprise groups by focusing on the practices, processes and challenges in profiling enterprises in business registers. UN وعملت هذه الجلسة على توسيع نطاق المناقشات بشأن الوحدات الإحصائية وروابطها داخل مجموعات المؤسسات بالتركيز على الممارسات والعمليات والتحديات في تحديد خصائص المؤسسات في سجلات الأعمال التجارية.
    Optimizing the use of preventive diplomacy tools: Prospects and challenges in Africa UN الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    In particular, recent trends and challenges in the Latin American and Caribbean region must be considered. UN وبالخصوص، الاتجاهات والتحديات في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Optimizing the use of preventive diplomacy tools: prospects and challenges in Africa UN جيم - الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    :: focus on the gaps and challenges in the implementation of the obligations identified in relevant resolutions UN :: التركيز على الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ الالتزامات المحددة في القرارات ذات الصلة
    Development and challenges in commodity markets: UN التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية:
    Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination UN الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تطوير الطاقات البحرية المتجددة، بما فيها تلك المتعلقة بالتعاون والتنسيق
    This past year has witnessed both accomplishments and challenges in the sphere of cooperation. UN ولقد شهد العام الماضي إنجازات وتحديات في مجال التعاون.
    This part also discusses progress and challenges in the area of social development in recent years. UN ويناقش هذا الجزء أيضاً التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال التنمية الاجتماعية خلال السنوات الأخيرة.
    It will also provide an analytical narrative of efforts required to overcome obstacles and challenges in assessing progress towards the 2010 target. UN كما يقدم وصفا تحليليا للجهود المطلوبة للتغلب على العقبات والتحديات التي تعترض تقييم ما أنجز من تقدم لتحقيق غاية 2010.
    Progress and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development UN التقدم المحرز في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتحديات التي تواجه التنفيذ
    The main focus of the report is on the work of the mandate since the Special Rapporteur took over in 2008, focusing on the main tools at her disposal, lessons learned and challenges in the discharge of her functions. UN ويركز التقرير أساساً على عمل الولاية منذ تولي المقررة الخاصة منصبها في سنة 2008 وعلى الأدوات الرئيسية المتاحة لها والدروس المستفادة والتحديات التي تواجهها في أداء مهامها.
    Belarus requested more information on Indonesia's experience and challenges in combating trafficking. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Millennium Development Goals Regional perspectives in progress achieved and remaining gaps and challenges in the implementation of the Beijing Platform for Action UN المنظورات الإقليمية للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين والفجوات المتبقية والتحديات المصادفة في هذا الصدد
    The high-level segment, held on 13 and 14 March 2014, consisted of a general debate on progress achieved and challenges in implementing the Political Declaration and Plan of Action. UN وتكوّن الجزء الرفيع المستوى، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدُّم المحرز والتحدِّيات القائمة في مجال تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    It is a balanced document that reflects the achievements and challenges in Afghanistan. UN إنه وثيقة متوازنة تبرز المنجزات المحرزة والتحديات المواجهة في أفغانستان.
    Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development UN التجارب الناجحة في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ودعم التنمية المستدامة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال
    The existing mechanisms of the Human Rights Council allow for the identification of difficulties and challenges in the implementation of international human rights law. UN وتتيح الآليات القائمة لمجلس حقوق الإنسان تحديد المشاكل والتحديات أمام تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more