"and channel" - Translation from English to Arabic

    • وتوجيه
        
    • وتوجيهها
        
    • والقناة
        
    • وقنوات
        
    • وتوجهها
        
    • وقناة
        
    Many urged UNDP to find ways to reduce support expenditures and channel the savings toward programme activities. UN وحث الكثيرون البرنامج الإنمائي على إيجاد سبل لخفض نفقات الدعم وتوجيه الوفورات إلى أنشطة البرنامج.
    The international partners, on the other hand, need to further harmonize their engagement frameworks and channel their support, to the extent possible, through budget support and sector-wide multi-donor funding mechanisms. UN ومن جهة أخرى، سيكون الشركاء الدوليون بحاجة إلى مواصلة تنسيق أطر مشاركتهم وتوجيه دعمهم، قدر الإمكان، من خلال دعم الميزانية وآليات التمويل المتعددة المانحين على نطاق القطاع.
    In addition, the Government's proposed poverty reduction strategy sought to mobilize and channel internal and external resources into poverty reduction by creating synergies between national and sectoral policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت الحكومة استراتيجية لتخفيض حدة الفقر تهدف إلى تعبئة وتوجيه الموارد الداخلية والخارجية لتخفيف حدة الفقر من خلال إقامة توازن بين السياسات الوطنية والقطاعية.
    It could also help in the efforts to mobilize and channel new and additional resources through the United Nations system. UN وقد يفيد ذلك أيضا في الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة وإضافية وتوجيهها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    The programme was broadcast by television stations in francophone Africa, cable stations in Switzerland and neighbouring France, and channel 78 in New York. UN وأذاعت البرنامج محطات التلفاز في أفريقيـا الناطقة بالفرنسية كما أذاعته قنوات الكابل التلفزية في سويسرا وفرنسا المجاورة، والقناة 78 في نيويورك.
    The Secretariat will need to obtain and channel extensive inputs from relevant partner institutions. UN وستكون اﻷمانة في حاجة إلى الحصول على مدخلات مكثفة من المؤسسات الشريكة ذات الصلة وتوجيه هذه المدخلات في قنوات مختلفة.
    The secretariat will need to obtain and channel extensive inputs from relevant partner institutions. UN وسيتعين على الأمانة الحصول على مساهمات واسعة النطاق من المؤسسات الشريكة ذات الصلة وتوجيه هذه المساهمات.
    The Committee has consistently advocated that efforts should be made to reduce the support budget and channel more funds to programmes. UN وقد دأبت اللجنة على الدعوة إلى بذل جهود لخفض ميزانية الدعم وتوجيه المزيد من الأموال إلى البرامج.
    To enhance the performance of these associations and channel their resources and accomplishments in accordance with the higher interest of the country UN لتفعيل أداء تلك الجمعيات وتوجيه مواردها وإنجازاتها بما يتلاءم والمصلحة العليا للبلاد.
    However, to effectively leverage their potential impact on development, appropriate policies are required to reduce fees associated with money transfer and channel some of the remittances to the productive sector. UN ومع ذلك، فمن أجل تعزيز فعالية أثرها المحتمل على التنمية، يلزم وضع سياسات ملائمة تحد من الرسوم المرتبطة بتحويل الأموال، وتوجيه بعض التحويلات المالية إلى القطاع الإنتاجي.
    The idea is to provide such relief to the countries as would cancel part of their official debt and channel the proceeds into the execution of development projects. UN وفكرة هذا الصندوق هي منح تلك البلدان قدرا من التخفيف يكفي ﻹلغاء جزء من ديونها الرسمية وتوجيه الحصائل الناتجة عن ذلك إلى تنفيذ مشاريع إنمائية.
    He would also help to organize and channel inputs from the numerous intergovernmental and non-governmental organizations active in the areas of drought and desertification. UN كما يساعد في تنظيم وتوجيه المدخلات للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العديدة النشطة في مجالات التصحر والجفاف.
    Keep the shoulders leveled with the ball and channel the momentum of the swing into the speed of the ball. Open Subtitles حاول ان تجعل الكتف موازية مع الكرة وتوجيه قوة دفع الأرجوحة إلى سرعة الكرة.
    Such coordination shall, inter alia, seek to secure agreement on opportunities for international cooperation in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, enhance technical cooperation and channel resources so that they are used effectively. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    Such coordination shall, inter alia, seek to secure agreement on opportunities for international cooperation in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, enhance technical cooperation and channel resources so that they are used effectively. UN وينبغي أن يسعى هذا التنسيق، في جملة أمور، إلى ضمان الاتفاق على فرص التعاون الدولي وفقا للمادتين ٢٠ و٢١ من الاتفاقية وتعزيز التعاون التقني وتوجيه الموارد كيما تُستخدم على نحو فعال.
    It could also help in the efforts to mobilize and channel new and additional resources through the United Nations system. UN وقد يفيد ذلك أيضا في الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة وإضافية وتوجيهها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    They are merely means to satisfy and channel the political aspirations and needs of the international community. UN فما هي إلا وسائل لإرضاء الطموحات السياسية وتوجيهها وتلبية احتياجات المجتمع الدولي.
    The first would be to improve the market incentives of financial institutions to mobilize saving and channel it into public and private investment. UN ويتمثل النهج الأول في تحسين حوافز السوق للمؤسسات المالية لتعبئة المدخرات وتوجيهها إلى استثمارات حكومية وخاصة.
    We have interviews set up with the Tribune and channel Four. Open Subtitles لدينا مجموعة مقابلات مع تريبيون والقناة الرابعة
    Trends in expenditures by geographical region and channel of assistance UN دال - اتجاهات الإنفاق حسب المناطق الجغرافية وقنوات المساعدة
    54. In mid-1996, the United Nations agencies in El Salvador and the Government established a sustainable human development programme for the northern part of the country in order to assist in formulating and implementing national policies to promote and channel investments towards this geographical area. UN ٥٤ - وفي منتصف عام ١٩٩٦، قامت وكالات اﻷمم المتحدة في البلد، وبمشاركة الحكومة، بوضع برنامج للتنمية البشرية المستدامة - مع التركيز إقليميا على منطقة شمال السلفادور - بهدف المساهمة في رسم وتنفيذ سياسات وطنية تشجع الاستثمارات وتوجهها إلى هذه المنطقة الجغرافية.
    Table 2. Distribution of expenditures for population assistance, by region and channel, 1989 and 1991 UN الجدول ٢ - توزيــع النفقــات فـي مجـال المساعـدة السكانية حسب المنطقة الجغرافية وقناة التمويل لعامي ١٩٨٩ و ١٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more