Russia's attempts to interpret this phrase as a call to use force is ridiculous and cheap. | UN | أما محاولات الاتحاد الروسي تأويل هذه العبارة على أنها دعوة إلى استخدام القوة فهي سخيفة ورخيصة. |
Nuclear energy is clean and cheap and a heavenly gift which is among the most suitable alternatives to cut pollution emanating from fossil fuels. | UN | الطاقة النووية طاقة نظيفة ورخيصة وهبة من السماء من أنسب البدائل لخفض التلوث الناتج عن الوقود الأحفوري. |
If you need to buy a few seconds in an office environment, programming a computer to dial every phone in an office simultaneously is simple and cheap. | Open Subtitles | إذا أردت ان تتاح لك بضعة ثوان ,في أحد المكاتب فإن برمجة كمبيوتر بحيث ترن كل هواتف المكتب في نفس الوقت هو سهل ورخيص |
Fake medicines are relatively easy and cheap to produce, hard to detect and do not involve harsh penalties. | UN | وإنتاج الأدوية المزيفة سهل ورخيص نسبياً ويصعب اكتشافه ولا تترتب عليه جزاءات شديدة. |
The days of cheap energy and cheap food were gone. | UN | لقد مضت أيام الطاقة الرخيصة وولّى زمن الطعام الرخيص. |
Well, you want quick and cheap, I got quick and cheap for ya. | Open Subtitles | حسناً، تريدين شيء مستعجل و رخيص لدي شيء رخيص و مستعجل لكِ |
Generous tax breaks and cheap housing in the settlements ensure that their growth will continue. | UN | ومن شأن تخفيضات الضرائب السخية ورخص السكن في المستوطنات أن تضمنا استمرار نموها. |
Why are good and cheap stuff gone and replaced with expensive things. | Open Subtitles | لماذا الأشياء الجيده والرخيصة لم تعد موجوده يستبدلونها بأشياء غالية |
It is a simple and cheap way to destroy weapons successfully. | UN | وهذه طريقة بسيطة ورخيصة لتدمير الأسلحة بنجاح. |
Products such as chloroquine, which were very effective and cheap, are no longer so these days because of the resistance developed by disease vectors to these products. | UN | إن أدوية، مثل الكلوركين، كانت فعالة ورخيصة جدا، لم تعد كذلك هذه الأيام بسبب المقاومة التي يبديها المرض لهذه المنتجات. |
You know, because most of the buildings in New York are nice and cheap, so I'll just pop into one of those instead of this one that I chose for no reason. | Open Subtitles | فكما تعلمون معظم البنايات في نيويورك نظيفة ورخيصة لذا سأنتقل لأحدها عوضاً عن هذه التي أخترتها بلا سبب |
Quick and cheap is underneath the pier! | Open Subtitles | إذا أردت علاقة سريعة ورخيصة فهيا تحت الرصيف |
A little oaky and cheap, but still... best Saturday night I've had in a long time. | Open Subtitles | لطيفة قليلا .. ورخيصة لكن ايضا افضل امسية سبت قضيتها منذ زمن طويل |
No, this place is easy, accessible, and cheap. It's easy to find. | Open Subtitles | لا هذا المكان بسيط والوصول إليه سهل ورخيص ، ومن السهل إيجاده. |
If you mean something fast and cheap, yes. | Open Subtitles | إذا كنت تقصدين طعام سريع ورخيص , أجل |
I want something very special and cheap. | Open Subtitles | أنا اريد شيئاً مُميّزاً للغاية ورخيص |
The growing competition in agricultural markets increases the demand for flexible and cheap labour. | UN | ويؤدي تزايد المنافسة في الأسواق الزراعية إلى زيادة الطلب على اليد العاملة الرخيصة والمرنة. |
I need a place to do it... roomy and cheap. | Open Subtitles | لا، لا، لا استمع إلي أريد مكانا لفعلها كبير و رخيص |
Participants agreed that developing countries had comparative advantages in biofuel production because of rich biodiversity, the availability of land to devote to biomass production, suitable climates and cheap farm labour. | UN | واتفق المشاركون على أن للبلدان النامية مزايا نسبية في إنتاج الوقود الأحيائي بسبب غناها بالتنوع الأحيائي وتوافر الأرض التي يمكن تخصيصها لإنتاج الكتلة الأحيائية والمناخ المناسب ورخص العمالة الزراعية. |
(b) Efficient and cheap freight, transport and shipping of their products, particularly small cargoes; | UN | (ب) خدمات الشحن والنقل والشحن البحري الكفؤة والرخيصة لمنتجاتها، وبخاصة بالنسبة للشحنات الصغيرة؛ |
and cheap wine, poverty's best friend, deadened the soldiers' eyes, making it difficult to get through to them. | Open Subtitles | والنّبيذ الرخيص كان الصديق الأفضل للفقراء كان يبهت عيون الجنود ممّا يجعل الأمر صعباً للتحدث إليهم |
When they put up these barracks quick and cheap back in the'40s, there was no insulation. | Open Subtitles | عندما تم بناء هذه الثكنات في الأربعينيات بُنيت بسرعة وبمواد رخيصة لم يقوموا بأي عزل |
Mr. SHA Zukang (China) said that landmines were the weapons of choice for the national defence of many countries, since they were effective, easy to use and cheap. | UN | 19- السيد شا زوكانغ (الصين) قال إن الألغام الأرضية تعتبر سلاحاً ممتازا بالنسبة إلى العديد من البلدان في مجال الدفاع الوطني نظرا إلى فعاليتها وسهولة استعمالها وانخفاض تكاليفها. |
Fast Fashion wants to produce fast, so the garment worker has to produce faster and cheap. | Open Subtitles | في 15 أو 20 عاما الماضية من وجودها. أزياء سريع يريد أن تنتج بسرعة، وبالتالي فإن عامل نسيج لديها لإنتاج أسرع وأرخص. |