"and cheaper" - Translation from English to Arabic

    • وأقل تكلفة
        
    • وأرخص
        
    • وانخفاض أسعار
        
    The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. UN وتهدف هذه الشبكة إلى الحصول على ساتل خاص بالقارة الأفريقية للإسراع بتبادل المعلومات وجعلها أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    Accommodating such women in open shelters, instead of building a new ward for women at the deportation centre, would provide a much better and cheaper solution. UN وإيواء هؤلاء النسوة في مأوى مفتوح بدلاً من بناء جناح جديد لهن في مركز الترحيل سيكون حلاً أفضل وأقل تكلفة.
    Peace has created a great deal of stability and security, which has made relief-supply distribution easier and cheaper. UN فالسلام حقق قدرا كبيرا من الاستقرار واﻷمن، اللذين جعلا من عملية توزيع مواد اﻹغاثة أمرا أكثر يسرا وأقل تكلفة.
    (i) Access to more and cheaper capital to finance expansion; UN `1` الحصول على رؤوس أموال أكبر وأرخص لتمويل التوسع؛
    They are legal and cheaper than illicit drugs, and their use is more socially acceptable. UN وهي عقاقير مشروعة وأرخص ثمنا من المخدّرات غير المشروعة، كما أنَّ استخدامها يحظى بقبول أكبر من الناحية الاجتماعية.
    The advent of Internet technology has made information-sharing simpler, faster and cheaper to achieve than ever before. UN وقد أدى ظهور شبكة اﻹنترنت إلى جعل الحصول على المعلومات أيسر وأسرع وأرخص من أي وقت مضى.
    This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. UN ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من النوكلياز المُستجيب لمشابه منشط النسخ.
    This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. UN ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من نوكلياز المستفعلات المشابهة لمنشط النسخ.
    Despite evidence that demonstrates that crisis prevention is more effective and cheaper than response, it remains chronically underfunded. UN وعلى الرغم من الأدلة التي تثبت أن منع وقوع أزمة هو أكثر فعالية وأقل تكلفة من الاستجابة لها، فإن تلك القنوات لا تزال تعاني من نقص مزمن في التمويل.
    An effect of improved transportation is a decrease in disease and famine since people have easier and cheaper access to goods. UN وتنطوي آثار تحسن النقل على حدوث انخفاض في المرض والمجاعة، حيث تتاح للناس إمكانية الحصول على السلع على نحو أيسر وأقل تكلفة.
    Because of economies of scale, it is more efficient and cheaper to provide such services to large and geographically concentrated populations than to populations scattered over large rural areas. UN وبسبب وفورات الحجم، فإن توفير هذه الخدمات للسكان في منطقة ذات كثافة سكانية كبيرة يعد أكثر كفاءة وأقل تكلفة من توفيرها لسكان منتشرين في مناطق ريفية مترامية الأطراف.
    Transfers of migrants' remittances, which were private funds and must not be seen as development assistance, should be made easier and cheaper. UN وقالت إن التحويلات من المهاجرين التي هي أموال خاصة يجب ألا ينظر إليها باعتبارها مساعدة إنمائية، ينبغي أن تكون أيسر وأقل تكلفة.
    60. Today, no one disputes that prevention is better, and cheaper, than reacting to crises after the fact. UN ٠٦ - ما من أحد يجادل اليوم في أن منع اﻷزمات هو أفضل وأقل تكلفة من التصدي لها بعد وقوعها.
    Efforts will have to be made to prevent wasting water in agriculture and to provide more and cheaper water for people, especially for the poorest. UN وينبغي أن نبذل جهوداً من أجل منع إهدار المياه في الزراعة وتوفير مياه أكثر وأرخص للسكان، لا سيما لمن هم أشد فقراً.
    44. Compared with adults, children are comparatively easier and cheaper to recruit. UN 44 - ويُـعد تجنيد الأطفال أسهل وأرخص نسبيا بالمقارنة بتجنيد الكبار.
    E-mail emerged as a well-established primary means of communication as it is quicker and cheaper than traditional methods. UN ذلك أن البريد الإلكتروني ظهر وسيلة رئيسية للاتصالات نظرا إلى أنه أكثر سرعة وأرخص تكلفة من أساليب الاتصال التقليدية.
    This can result in better and cheaper services as well as introduce services not available from domestic suppliers. UN وهذا يمكن أن يؤدي إلى توفير خدمات أفضل وأرخص فضلاً عن توفير خدمات لا يتيحها المورّدون المحليون.
    After all, prevention was always better and cheaper than cure. UN فالوقاية، في نهاية المطاف، هي دائما خير من العلاج وأرخص ثمنا.
    The Centre replied that the journey to Rafah and, from there, to Egypt was much shorter and cheaper. UN وأجاب المركز بأن الرحلة إلى رفح ومنها إلى مصر، هي أقصر بكثير وأرخص.
    He thought it was safer and cheaper to stay in his truck. Open Subtitles ظنّ أنّ البقاء في شاحنته أكثر أماناً وأرخص.
    The crisis also creates opportunities for FDI, specifically for efficiency-seeking and asset-seeking FDI in the form of devaluation-driven cost advantages and cheaper and more easily available assets. UN وتتجلى هذه الفرص في شكل مزايا التكاليف الناجمة عن تخفيض قيم العملات وانخفاض أسعار اﻷصول وتيسير الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more