The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. | UN | وتهدف هذه الشبكة إلى الحصول على ساتل خاص بالقارة الأفريقية للإسراع بتبادل المعلومات وجعلها أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Accommodating such women in open shelters, instead of building a new ward for women at the deportation centre, would provide a much better and cheaper solution. | UN | وإيواء هؤلاء النسوة في مأوى مفتوح بدلاً من بناء جناح جديد لهن في مركز الترحيل سيكون حلاً أفضل وأقل تكلفة. |
Peace has created a great deal of stability and security, which has made relief-supply distribution easier and cheaper. | UN | فالسلام حقق قدرا كبيرا من الاستقرار واﻷمن، اللذين جعلا من عملية توزيع مواد اﻹغاثة أمرا أكثر يسرا وأقل تكلفة. |
(i) Access to more and cheaper capital to finance expansion; | UN | `1` الحصول على رؤوس أموال أكبر وأرخص لتمويل التوسع؛ |
They are legal and cheaper than illicit drugs, and their use is more socially acceptable. | UN | وهي عقاقير مشروعة وأرخص ثمنا من المخدّرات غير المشروعة، كما أنَّ استخدامها يحظى بقبول أكبر من الناحية الاجتماعية. |
The advent of Internet technology has made information-sharing simpler, faster and cheaper to achieve than ever before. | UN | وقد أدى ظهور شبكة اﻹنترنت إلى جعل الحصول على المعلومات أيسر وأسرع وأرخص من أي وقت مضى. |
This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. | UN | ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من النوكلياز المُستجيب لمشابه منشط النسخ. |
This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. | UN | ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من نوكلياز المستفعلات المشابهة لمنشط النسخ. |
Despite evidence that demonstrates that crisis prevention is more effective and cheaper than response, it remains chronically underfunded. | UN | وعلى الرغم من الأدلة التي تثبت أن منع وقوع أزمة هو أكثر فعالية وأقل تكلفة من الاستجابة لها، فإن تلك القنوات لا تزال تعاني من نقص مزمن في التمويل. |
An effect of improved transportation is a decrease in disease and famine since people have easier and cheaper access to goods. | UN | وتنطوي آثار تحسن النقل على حدوث انخفاض في المرض والمجاعة، حيث تتاح للناس إمكانية الحصول على السلع على نحو أيسر وأقل تكلفة. |
Because of economies of scale, it is more efficient and cheaper to provide such services to large and geographically concentrated populations than to populations scattered over large rural areas. | UN | وبسبب وفورات الحجم، فإن توفير هذه الخدمات للسكان في منطقة ذات كثافة سكانية كبيرة يعد أكثر كفاءة وأقل تكلفة من توفيرها لسكان منتشرين في مناطق ريفية مترامية الأطراف. |
Transfers of migrants' remittances, which were private funds and must not be seen as development assistance, should be made easier and cheaper. | UN | وقالت إن التحويلات من المهاجرين التي هي أموال خاصة يجب ألا ينظر إليها باعتبارها مساعدة إنمائية، ينبغي أن تكون أيسر وأقل تكلفة. |
60. Today, no one disputes that prevention is better, and cheaper, than reacting to crises after the fact. | UN | ٠٦ - ما من أحد يجادل اليوم في أن منع اﻷزمات هو أفضل وأقل تكلفة من التصدي لها بعد وقوعها. |
Efforts will have to be made to prevent wasting water in agriculture and to provide more and cheaper water for people, especially for the poorest. | UN | وينبغي أن نبذل جهوداً من أجل منع إهدار المياه في الزراعة وتوفير مياه أكثر وأرخص للسكان، لا سيما لمن هم أشد فقراً. |
44. Compared with adults, children are comparatively easier and cheaper to recruit. | UN | 44 - ويُـعد تجنيد الأطفال أسهل وأرخص نسبيا بالمقارنة بتجنيد الكبار. |
E-mail emerged as a well-established primary means of communication as it is quicker and cheaper than traditional methods. | UN | ذلك أن البريد الإلكتروني ظهر وسيلة رئيسية للاتصالات نظرا إلى أنه أكثر سرعة وأرخص تكلفة من أساليب الاتصال التقليدية. |
This can result in better and cheaper services as well as introduce services not available from domestic suppliers. | UN | وهذا يمكن أن يؤدي إلى توفير خدمات أفضل وأرخص فضلاً عن توفير خدمات لا يتيحها المورّدون المحليون. |
After all, prevention was always better and cheaper than cure. | UN | فالوقاية، في نهاية المطاف، هي دائما خير من العلاج وأرخص ثمنا. |
The Centre replied that the journey to Rafah and, from there, to Egypt was much shorter and cheaper. | UN | وأجاب المركز بأن الرحلة إلى رفح ومنها إلى مصر، هي أقصر بكثير وأرخص. |
He thought it was safer and cheaper to stay in his truck. | Open Subtitles | ظنّ أنّ البقاء في شاحنته أكثر أماناً وأرخص. |
The crisis also creates opportunities for FDI, specifically for efficiency-seeking and asset-seeking FDI in the form of devaluation-driven cost advantages and cheaper and more easily available assets. | UN | وتتجلى هذه الفرص في شكل مزايا التكاليف الناجمة عن تخفيض قيم العملات وانخفاض أسعار اﻷصول وتيسير الحصول عليها. |