The report concludes with recommendations to enhance the protection of journalists and citizen journalists alike, in both conflict and non-conflict situations. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات لتعزيز حماية الصحفيين والمواطنين الصحفيين على حد سواء، في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع. |
The strategies may include those based on government, neighbourhood and citizen initiatives. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجيات ما يستند منها إلى مبادرات من جانب الحكومة والحي السكني والمواطنين. |
The strategies may include those based on government, neighbourhood and citizen initiatives. | UN | ويمكن أن تكون بينها استراتيجيات تستند إلى مبادرات من جانب الحكومة والجوار والمواطنين. |
We most certainly shall, through our Government, convey those sentiments to that noble son of our people and our continent, and citizen of the world. | UN | وبالتأكيد سوف ننقل من خلال حكومتنا هذه العواطف إلى ابن شعبنا البار وابن قارتنا والمواطن العالمي. |
The human and citizen's freedoms and rights can only be restricted during a war or state of emergency, in accordance with the Constitution. | UN | لا يمكن تقييد حريات وحقوق الإنسان والمواطن إلا في حالة الحرب أو حالة الطوارئ، وفقا للدستور. |
The strategies may include those based on government, neighbourhood and citizen initiatives. | UN | ويمكن أن تكون بينها استراتيجيات تستند إلى مبادرات من جانب الحكومة والجوار والمواطنين. |
The strategies may include those based on government, neighbourhood and citizen initiatives. | UN | ويمكن أن تشمل الاستراتيجيات ما يقوم منها على مبادرات الحكومة وأحياء الجوار والمواطنين. |
At this session, the Commission must review these changes in governance, particularly as they affect worker and citizen participation. | UN | ويتعين أن تستعرض الدورة الراهنة للجنة هذه التغييرات في شؤون الإدارة، سيما وأنها تؤثر في مشاركة العمال والمواطنين. |
It had adopted an act on associations and citizen participation in public administration, with a view to ensuring a democratic society which fostered transparency. | UN | واعتمدت قانونا بشأن مشاركة الجمعيات والمواطنين في الإدارة العامة، وذلك بهدف ضمان قيام مجتمع ديمقراطي يعزز الشفافية. |
The State shall ensure the protection of fundamental human and citizen's rights and freedoms, in conformity with the principles and norms of international law. | UN | وعلى الدولة أن تكفل حماية حقوق الإنسان والمواطنين وحرياتهم الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي ومعاييره. |
37. Speakers noted that bloggers, online journalists and citizen journalists played an important role in the promotion of human rights. | UN | 37- ولاحظ بعض المتحدثين أن أصحاب المدونات وصحفيي الإنترنت والمواطنين الصحفيين يؤدون دوراً هاماً في النهوض بحقوق الإنسان. |
Chapter 2 of the Constitution of the Republic of Armenia is fully dedicated to fundamental human and citizen's rights and freedoms. | UN | 7- والفصل 2 من دستور جمهورية أرمينيا مكرس بالكامل لحقوق الإنسان والمواطنين وحرياتهم الأساسية. |
10. Article 16 of the Constitution guarantees the personal liberty of each individual and citizen. | UN | 10-وتكفل المادة 16 من الدستور الحرية الشخصية لجميع الأفراد والمواطنين. |
Work on determining and selecting the target group was organized, a database of 9517 poor vulnerable households and citizen from 9 districts of the capital city was compiled. | UN | وتم انجاز العمل المتعلق بتحديد وانتقاء المجموعات المستهدفة وتم تجميع قاعدة بيانات قوامها 517 9 من الأسر المعيشية المستضعفة الفقيرة والمواطنين الفقراء المستضعفين من تسع مقاطعات تابعة للعاصمة. |
The Committee on Gender Equality has been set up in 2001 with a mandate to monitor the exercise of freedoms and rights of man and citizen relating to gender equality. | UN | وقد أُنشئت اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين في عام 2001 وأُسندت لها ولاية رصد ممارسة الناس والمواطنين حرياتهم وحقوقهم فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين. |
The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen. | UN | وترسم الأسرة الأنماط المعنوية والأخلاقية الأساسية للشخص البالغ والمواطن في المستقبل. |
The freedoms and rights of man and citizen are exercised and duties fulfilled in accordance with the Constitution. | UN | ويمارس الفرد والمواطن حرياته وحقوقه ويؤدي واجباته وفقا ﻷحكام الدستور. |
Mr. Zeinel Zeinel Representative of the Federal Assembly Commission in charge of the implementation of the freedoms, rights and obligations of man and citizen | UN | السيد زنيل زنيل ممثل لجنة الجمعية الاتحادية المسؤولة عن إعمال حريات وحقوق والتزامات اﻹنسان والمواطن |
The State shall be bound by fundamental human and citizen's rights and freedoms as directly applicable law. | UN | فعلى الدولة أن تلتزم بالحقوق والحريات الأساسية للإنسان والمواطن كالتزامها بالقوانين التي تطبَّق مباشرة. |
Conversely, but related to this, in its preamble, the French Declaration of Human and citizen's Rights of 1789 states that ignorance, neglect and contempt for human rights are the only causes of public misfortune and the corruption of governments. | UN | وعلى العكس من ذلك، وإن في سياق ذي صلة، ينص الإعلان الفرنسي لحقوق الإنسان والمواطن لعام 1789 في ديباجته على أن الجهل بحقوق الإنسان وإهمالها وازدراءها هي وحدها أسباب شقاء العامة وفساد الحكومات. |
Conversely, but related to this, in its preamble, the French Declaration of Human and citizen's Rights of 1789 states that ignorance, neglect and contempt for human rights are the only causes of public misfortune and the corruption of governments. | UN | وعلى العكس من ذلك، وإن في سياق ذي صلة، ينص الإعلان الفرنسي لحقوق الإنسان والمواطن لعام 1789 في ديباجته على أن الجهل بحقوق الإنسان وإهمالها وازدراءها هي وحدها أسباب شقاء العامة وفساد الحكومات. |
The meeting focused on practical examples of efforts to promote sustainable consumption in all regions of the world, bringing together pioneers from business, government and citizen organizations. | UN | وركﱠز الاجتماع على أمثلة ملموسة للجهود المبذولة لتشجيع الاستهلاك المستدام في جميع مناطق العالم، حيث جمع بين رواد من مؤسسات اﻷعمال التجارية والمنظمات الحكومية ومنظمات المواطنين. |