"and civil society in general" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمع المدني بصفة عامة
        
    • والمجتمع المدني بوجه عام
        
    • والمجتمع المدني بصورة عامة
        
    • والمجتمع المدني عموماً
        
    • والمجتمع المدني بشكل عام
        
    • المعنية والمجتمع المدني عموما
        
    It had also encouraged non-governmental organizations and civil society in general to carry out programmes for indigenous people. UN وهي تشجع أيضا المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة على تنفيذ برامج لصالح السكان اﻷصليين.
    The support of domestic business interests and civil society in general would be crucial in achieving the effective participation of many developing countries in the negotiations. UN ودعم مصالح المشاريع التجارية المحلية والمجتمع المدني بصفة عامة ستكون له أهمية حاسمة في تحقيق المشاركة الفعالة للعديد من البلدان النامية في المفاوضات.
    NGOs, religious groups and civil society in general have important roles in establishing ethical frameworks that characterize children's participation in armed conflicts as unacceptable. UN وللمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والمجتمع المدني بوجه عام أدوار هامة في وضع اﻷطر اﻷخلاقية التي تصف إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة بأنه أمر غير مقبول.
    Non-governmental organizations, the private sector and civil society in general also have a fundamental role to play. UN وتقوم بدور هام أيضا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصورة عامة.
    37. The Committee encourages the State party to consider a systematic approach to involving NGOs, and civil society in general, in all stages of the implementation of the Convention, including policy-making. UN 37- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتباع نهج منتظم لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك رسم السياسة.
    Partners and allies will have to be sought out among non-governmental organizations, parents and civil society in general. UN ولا بد من البحث عن شركاء وحلفاء بين المنظمات غير الحكومية، والوالدين والمجتمع المدني بشكل عام.
    Furthermore, the Department had met increasing challenges with decreasing resources through coordination with other United Nations bodies and civil society in general. UN ويضاف إلى ذلك أن الإدارة تصدت للتحديات المتزايدة الناشئة عن انخفاض الموارد بأن استعاضت عنها بالتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني بصفة عامة.
    18. The task force will seek close cooperation with the national platforms for the Decade, many of which included representation from the community of non-governmental organizations, the private sector and civil society in general. UN ١٨ - وسوف تسعى فرقة العمل إلى إقامة تعاون وثيق مع المحافل الوطنية للعقد، التي يضم الكثير منها تمثيل من مجتمع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة.
    84. The Global Compact is one of the partnership initiatives established in the past five years that has raised extensive interest among Member States, the private sector, non-governmental organizations and civil society in general. UN 84 - يمثل الاتفاق العالمي إحدى مبادرات الشراكة التي أقيمت خلال الأعوام الخمسة الأخيرة، وقد حظي باهتمام واسع من جانب الدول الأعضاء، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة.
    GOAL: To give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to contribute to the realization of United Nations goals and programmes UN الهدف: إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها
    I would like to express my satisfaction at the Assembly's growing recognition of the instrumental contributions of non-governmental organizations and civil society in general to our work in the economic, social and related fields. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي لاعتراف الجمعية المتزايد بالإسهامات المفيدة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة في أعمالنا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة.
    That is why, in the Millennium Declaration, Member States resolved to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society, in general, to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN ولهذا السبب قررت الدول الأعضاء، في الإعلان بشأن الألفية، إتاحة فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وبرامجها.
    12. The Committee also encourages Governments to consult with NGOs and civil society in general on matters concerning the Covenant's implementation, including the reporting process. UN 12- كما تشجِّع اللجنة الحكومات على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ العهد، بما في ذلك عملية تقديم التقارير.
    12. The Committee also encourages Governments to consult with NGOs and civil society in general on matters concerning the Covenant's implementation, including the reporting process. UN 12- كما تشجِّع اللجنة الحكومات على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ العهد، بما في ذلك عملية تقديم التقارير.
    In this regard, the Office made a number of presentations on courses and at seminars for academics, lawyers, members of the judiciary, government authorities, law students and civil society in general. UN وفي هذا الصدد، قدم عدداً من العروض عن الدورات التدريبية وأثناء انعقاد الحلقات الدراسية التي شارك فيها الأكاديميون، والمحامون، وأعضاء الهيئة القضائية، وسلطات الحكومة، وطلاب الحقوق والمجتمع المدني بوجه عام.
    The Millennium Declaration promises to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to contribute to the realization of the Organization's goals and programmes. UN فقد وعد إعلان الألفية إعطاء فرص أكبر للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصورة عامة للإسهام في تحقيق أهداف وبرامج المنظمة.
    The Machel study has referred to the role which international organizations, non-governmental organizations, religious groups and civil society in general can play in preventing this diabolical practice. UN وقد أشارت دراسة ماشيل إلى الدور الذي يمكن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والمجتمع المدني بصورة عامة القيام به في منع هذه الممارسة الشريرة.
    22. The following policy recommendations are proposed to Governments and civil society in general and the Commission in particular: UN ٢٢ - تُقترح التوصيات التالية في مجال السياسات إلى الحكومات والمجتمع المدني بصورة عامة وإلى اللجنة على وجه الخصوص:
    The Committee encourages the State party to consider a more systematic approach to involve NGOs, and civil society in general, throughout all stages of the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider a more systematic approach to involve NGOs, and civil society in general, throughout all stages of the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    77. The Government intends to continue to consult with NGOs and civil society in general to create a more unified and holistic approach to the human rights on the ground. UN 77- تعتزم الحكومة مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً بغية استحداث نهج أكثر توحيداً وشمولاً إزاء إعمال حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    On a positive note, globalization has contributed to the strengthening of people's organisations, including the poor themselves and civil society in general. UN من ناحية إيجابية، ساهمت العولمة في تدعيم المنظمات الشعبية، ومن بينها الفقراء أنفسهم والمجتمع المدني بشكل عام.
    Drug use in these contexts leads to an increased need for cooperation among United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society in general. UN ومن ثم فان استعمال العقاقير في هذه السياقات يؤدي الى ازدياد الحاجة الى التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية والمجتمع المدني عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more