"and closure of" - Translation from English to Arabic

    • واختتام
        
    • وإغلاق
        
    • وإقفال
        
    • وإغلاقها
        
    • والإغلاق
        
    • وإقفالها
        
    • وغلق
        
    • واختتامه
        
    • واختتامها
        
    • وإنهائها
        
    • وأن إغلاق
        
    • وقفلها
        
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها واختتام الاجتماع
    Wrap-up Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps UN والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات
    Lower number of routers was due to ongoing network standardization and closure of sites UN يعزى الانخفاض في عدد الموجِّهات إلى أعمال توحيد الشبكة الجارية وإغلاق بعض المواقع
    Reduction in the time frame for the completion of the mission liquidation process and related tasks and closure of mission accounts UN تقليص وقت إنجاز عملية تصفية البعثات والمهام ذات الصلة وإقفال حسابات البعثات
    With regard to the suspension and closure of NGOs: UN وفيما يتعلق بتعليق نشاط المنظمات غير الحكومية وإغلاقها:
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها واختتام الاجتماع
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    Adoption of the final document and closure of the Conference UN :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام المؤتمر
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: إقرار الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع
    Adoption of the final document and closure of the Conference UN :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع
    Adoption of the Procedural Report and closure of the Session UN ▪ اعتماد التقرير الإجرائي واختتام الدورة
    The incident led to violent street demonstrations and closure of businesses in town. UN وأدى الحادث إلى تظاهرات عنيفة في الشوارع وإغلاق المتاجر في البلدة.
    Seizure and confiscation of articles and property and closure of premises UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    Access through the Delegates' Entrance and closure of the building UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Access through the Delegates' Entrance and closure of the building UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Access through the Delegates' Entrance and closure of the building UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Lower output attributable to implementation of server virtualization and closure of Sector West Desktops Laptops UN يعزى انخفاض الناتج إلى تنفيذ فرضنة الخواديم وإغلاق القطاع الغربي
    The Unit will be responsible for the introduction, management and closure of major commercial contracts for support services in the mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإقفال العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في المنطقة.
    The lower number was attributable to 44 generators being written off and 19 retained in stock, owing to the restructuring and closure of military positions UN ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 44 مولدا وحفظ 19 مولدا في المخزون بسبب إعادة هيكلة مواقع عسكرية وإغلاقها
    Combined with the incessant military attacks, this policy of the illegal blockade and closure of the Gaza Strip constitutes nothing less than the collective punishment of an entire people. UN وهذه السياسة القائمة على الحصار والإغلاق غير القانونيين لقطاع غزة، مقترنة بالهجمات العسكرية المستمرة، ليست سوى عقاب جماعي لشعب بأكمله.
    The lower number of locations stemmed from the drawdown of military contingents and the relocation and closure of some sites UN يعود انخفاض عدد المواقع إلى تخفيض عدد الوحدات العسكرية ونقل بعض المواقع وإقفالها
    The illegal blockade and closure of the Gaza crossings by Israeli authorities persist. UN الحصار غير القانوني الذي تفرضه السلطات الإسرائيلية ما زال مستمرا، وكذلك وغلق معابر غزة.
    Outcome of the high-level segment, and closure of the high-level segment UN البندان 14 و15- نتائج الجزء الرفيع المستوى واختتامه
    Adoption of the report and closure of the Workshop UN اعتماد تقرير حلقة العمل واختتامها الوثائق
    The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. UN وإن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أيضا مسؤولية شاملة عن إدارة قاعدة برينديزي وتخفيض حجم البعثات وإنهائها.
    The Inspectors noted in most of the organizations that the number of inactive funds was relatively high, especially in the case of project-related trust funds, and closure of the funds is completed after a long period, without any transactions on the related accounts. UN 91- ولاحظ المفتشان أن عدد الصناديق الخاملة مرتفع نسبياً في معظم المنظمات، ولاسيما في حالة الصناديق الاستئمانية المتصلة بالمشاريع، وأن إغلاق الصناديق ينتهي بعد فترة طويلة دون إجراء أي معاملات تتعلق بالحسابات ذات الصلة.
    :: Reconciliation and closure of 4 bank accounts UN :: تسوية 4 حسابات مصرفية وقفلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more