"and codes of" - Translation from English to Arabic

    • ومدونات قواعد
        
    • ومدونات لقواعد
        
    • ومدونات السلوك
        
    • وقوانين
        
    • ومدونات القواعد
        
    • ورموز
        
    • والمدونات
        
    • وقواعد السلوك
        
    • ووضع مدونات قواعد
        
    • ومدوّنات
        
    Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities UN وضع قوانين ومبادئ توجيهية ومدونات قواعد أخلاقية فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conducts in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    The need for the development of strict guidelines and codes of conduct was stressed as crucial. UN وجرى التشديد على ضرورة وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك صارمة بوصف ذلك أمراً حاسماً.
    In addition to these developments, practical issues related to the implementation of legal norms are addressed through a review of select ground rules and codes of conduct recently elaborated between parties in the field. UN وبالإضافة إلى هذه التطورات، فإن قضايا عملية تتصل بتنفيذ القواعد القانونية يجري تناولها عن طريق استعراض قواعد أساسية مختارة ومدونات لقواعد للسلوك وُضعت في الآونة الأخيرة بين الأطراف في الميدان.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    All States have introduced adequate domestic laws on mutual legal assistance and extradition into their criminal codes and codes of criminal procedure. UN وأدرجت جميع الدول ما يلزم من القوانين المحلية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قوانينها الجنائية وقوانين إجراءاتها الجنائية.
    The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    I have made available to troop-contributors a number of texts on human rights obligations and codes of conduct. UN لقد وفرت للمساهمين بقوات عدة نصوص عن التزامات حقوق الإنسان ومدونات قواعد السلوك.
    The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conduct in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    The extent to which the principles and provisions of the Convention have been incorporated in professional training curricula and codes of conduct or regulations; UN مدى إدراج مبادئ وأحكام الاتفاقية في مناهج التدريب المهني ومدونات قواعد السلوك أو اللوائح؛
    In fact, such charters and codes of conduct were rarely enforced and had little impact on corporate behaviour. UN وفي حقيقة الأمر، فإن مثل هذه المواثيق ومدونات قواعد السلوك قلما تُنفّذ وقلما تؤثر على تصرفات الشركات.
    UNMIT provided key legal advice and support for the drafting of electoral regulations, procedures and codes of conduct. UN كما قدمت البعثة مشورة ودعما قانونيين أساسيين لصياغة الأنظمة والإجراءات ومدونات قواعد السلوك الانتخابية.
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conducts in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.
    Guidance and codes of practice may be useful but it is still the organization's responsibility to manage risks UN يمكن أن تكون التوجيهات ومدونات قواعد الممارسة مفيدة لكن إدارة المخاطر تظل مسؤولية المنظمة
    Some Reflections on the Ethic Norms and codes of Conduct for Scientists Majoring in Biosciences UN أفكار عن الأخلاقيات ومدونات قواعد السلوك الموضوعة للعلماء المتخصصين في علوم الحياة
    Develop and coordinate technical and professional standards, methods of inspection and testing, and codes of practice UN :: وضع معايير تقنية ومهنية، وطرق للتفتيش والاختبار، ومدونات لقواعد الممارسات، والتنسيق بينها؛
    In this spirit, Israel has joined several conventions and codes of conduct in the field of nuclear safety and security. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    In such seminars, the Association has focused on subjects such as codification of criminal codes and codes of criminal procedure, international cooperation, in particular extradition, transfer of prisoners and transfer of criminal proceedings. UN وفي هذه الحلقات الدراسية، ركزت الرابطة اﻹهتمام على مواضيع مثل تدوين القوانين الجنائية وقوانين اﻹجراءات الجنائية والتعاون الدولي، وعلى وجه الخصوص، تسليم المجرمين، ونقل السجناء، ونقل اﻹجراءات الجنائية.
    Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities UN وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدونات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية
    ...insulated by secret loyalties and codes of silence... from the world they'd all been given to control. Open Subtitles معزولين بالولاءات السرية ورموز الصمت من العالم الذي منح لهم التحكم به
    Reference is also made to relevant recommendations contained in various milestone reports and codes of corporate governance. UN ويشار فيه أيضاً إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في مختلف التقارير والمدونات الهامة المتعلقة بإدارة الشـركات.
    The Bar Council regulates the conduct of barristers, particularly pertaining to disciplinary matters and codes of conduct. UN ويتولى هذا المجلس وضع القواعد الخاصة بأعضاء النقابة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل التأديبية وقواعد السلوك.
    Most recently, greater importance had been accorded to questions of development for minorities; conflict prevention and resolution; regional meetings and codes of conduct; and cooperation with national human rights institutions. UN وأُعطيت مؤخراً أهمية أكبر للقضايا الإنمائية للأقليات؛ ومنع وتسوية النزاعات؛ وعقد الاجتماعات الإقليمية ووضع مدونات قواعد السلوك؛ والتعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities UN وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدوّنات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more