"and comment on" - Translation from English to Arabic

    • والتعليق على
        
    • والتعليق عليها
        
    • والتعليق عليه
        
    • وأن يعلق على
        
    • وتعلق على
        
    • وإبداء التعليقات عليه
        
    • وإبداء تعليقاتها على
        
    • ويبدي تعليقا على
        
    • وللتعليق على
        
    • وتعلق عليها
        
    I invite the Assembly to consider and comment on all the conclusions and recommendations in the report of the Secretary-General. UN أدعو الجمعية إلى النظر والتعليق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    :: Consider and comment on strategic plans of funds, programmes and specialized agencies UN :: النظر في الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، والتعليق على تلك الخطط
    Contribute and comment on results-based-budgeting framework and other Secretary-General reports for all peacekeeping operations UN الإسهام في جميع أطر الميزنة القائمة على النتائج وتقارير الأمين العام الأخرى لجميع عمليات حفظ السلام والتعليق عليها
    Whenever possible, Governments should be enabled to review and comment on the reports of special procedures prior to their finalization. UN وحيثما أمكن، ينبغي تمكين الحكومات من استعراض تقارير اﻹجراءات الخاصة والتعليق عليها قبل وضع نصها النهائي.
    The new Under-Secretary-General should be given the opportunity to review and comment on that report before its consideration by the Committee. UN وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأُعطي للحكومات ما يكفي من الوقت للنظر في التقرير والتعليق عليه.
    The Executive Board may wish to take note of the present report and comment on the progress made in joint procurement initiatives. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يعلق على التقدم الذي أُحرز في مبادرات الشراء المشتركة.
    The users are instructed to experiment with the system and comment on what they do and do not like about its content and performance. UN ويطلب من المستخدمين اختبار النظام والتعليق على ما يفضلونه وما لا يفضلونه في محتواه وأدائه.
    In addition, the Commission may wish to discuss and comment on the national actions and strategies proposed in paragraphs 12 and 13, aimed at improving the availability of gender statistics worldwide. UN وقد تود كذلك مناقشة الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية المقترحة في الفقرتين 12 و 13، والرامية إلى تحسين مستوى توفير الإحصاءات الجنسانية على الصعيد العالمي والتعليق على هذه الإجراءات والاستراتيجيات.
    The Commission may wish to review the progress and comment on planned activities. UN ولعل اللجنة ترغب في استعراض التقدم المحرز والتعليق على الأنشطة المقررة.
    Please provide a statistical breakdown of the crimes for which they were convicted and comment on the compatibility of sentences with article 6 of the Covenant. UN يرجى تقديم تحليل إحصائي بالجرائم التي أدينوا بها والتعليق على مدى اتفاق هذه الأحكام مع المادة 6 من العهد.
    ∙ describe, illustrate and comment on the planning and control uses of standard costing, budgeting and variance analysis UN ● وصف وتوضيح استخدامات تحديد التكاليف النموذجية والميزنة وتحليل الفروق في التخطيط والمراقبة، والتعليق عليها
    Defenders have acknowledged that they have opportunities to examine and comment on legislative drafts. UN ويقر المدافعون بأن لديهم فرصاً لدراسة مشاريع النصوص التشريعية والتعليق عليها.
    Review and comment on sectoral task teams' composition and work plans. UN استعراض تشكيل الأفرقة العاملة القطاعية وخطط العمل والتعليق عليها
    Crucially, it remains difficult to obtain information on the status of such draft laws and to review and comment on them. UN ويظل من الصعب الحصول على معلومات عن مركز مشاريع القوانين هذه وإعادة النظر فيها والتعليق عليها.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأتيح للحكومات ما يكفي من الوقت لرؤية التقرير والتعليق عليه.
    They requested another opportunity in the future to analyse and comment on the report. UN وطلبوا أن تتاح لهم فرصة أخرى في المستقبل لتحليل التقرير والتعليق عليه.
    She requested a copy of the proposed legislation for the OHCHR human rights officer to study and comment on. UN وطلبت إرسال نسخة من التشريع المقترح إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لدراسته والتعليق عليه.
    It could propose improvements in public administration procedures and comment on draft legislation. UN ويمكنه أن يقترح تحسينات في إجراءات اﻹدارة العامة وأن يعلق على مشاريع القوانين.
    It wondered, for instance, why the Advisory Committee had chosen to analyse and comment on the impression that the legislative process was in danger of being compromised by efforts to gain acceptance of the Secretariat’s initiatives. UN ويتساءل وفده، مثلا، لماذا اختارت اللجنة الاستشارية أن تحلل وتعلق على الانطباع السائد بأن العملية التشريعية معرضة للخطر من جراء الجهود المبذولة لقبول مبادرات اﻷمانة العامة.
    Once the report has been revised based on the review processes, it will be submitted to a regional stakeholder workshop comprising the Parties to the agreement and others who will review and comment on the report. UN وبعد أن يتم استعراض التقرير استناداً إلى عمليات الاستعراض، سوف يقدم إلى حلقة عمل تدريبية إقليمية لأصحاب المصلحة تشمل الأطراف في الاتفاق وغيرهم الذين سيقومون باستعراض التقرير وإبداء التعليقات عليه.
    The Commission is requested to review the ongoing activities and comment on future plans. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الأنشطة الجارية وإبداء تعليقاتها على الخطط المستقبلية.
    The Executive Board may wish to take note of this report and comment on the progress made by the Ethics Office. Contents Chapter UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير ويبدي تعليقا على التقدم الذي أحرزه مكتب الأخلاقيات.
    For example, an observer forum could create a platform for observers to report and comment on specific outcomes, and for observer inputs into the high-level segment. UN فإنشاء منتدى للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب، على سبيل المثال، من شأنه أن يتيح أرضية لهذه المنظمات لتقديم تقارير وللتعليق على نتائج محددة، مما يتيح لها تقديم إسهامات في الجزء الرفيع المستوى.
    The Commission is requested to review progress and comment on planned activities. UN ومطلوب من اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز في الأنشطة المخطط لها وتعلق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more