"and commentary" - Translation from English to Arabic

    • والتعليق
        
    • والتعليقات
        
    • وتعليقات
        
    • وتعليق
        
    • والشرح
        
    • وشرحها
        
    • والشروح
        
    • وتعليقاتها
        
    Her delegation would support any pragmatic approach to retaining the distinction in the draft articles and commentary. UN وسيؤيد وفدها أي نهج عملي يبقي على ذلك التمييز في مشاريع المواد والتعليق.
    However, it might be said that they added further complications to the text and commentary. UN غير أنه يمكن القول بأنها أضافت المزيد من التعقيدات إلى النص والتعليق.
    It was also hoped that a precise set of draft articles under Part One and commentary thereto would be available in 2000. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن تتاح في عام 2000 مجموعة دقيقة من مشاريع المواد والتعليقات عليها ضمن الجزء الأول.
    The proposed general considerations and commentary on article 26 (proposed 2007) of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, paragraphs 1 to 3, are set out below. UN ترد أدناه الاعتبارات والتعليقات العامة المقترحة بشأن الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 26.
    In the meantime, the judgements of both tribunals should be widely disseminated and a repertory and commentary of their jurisprudence compiled. UN وينبغي في الوقت نفسه نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة على نطاق واسع، وإعداد مرجع يضم سوابقهما القضائية وتعليقات عليها.
    Moreover, in view of the vast scope and importance of the topic, he proposed that the project should be carried out in phases. The first outcome could be a set of model legislative provisions supplemented by analysis and commentary. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لاتساع نطاق الموضوع ولأهميته، فإنه يقترح أن ينجز المشروع على مراحل، على أن تكون الحصيلة الأولى وضع مجموعة من الأحكام التشريعية النموذجية المعززة بتحليل وتعليق.
    It is here that difficulties have been identified, at least at the level of drafting and commentary. UN 29 - وهنا تكمن الصعوبات التي ووجهت، على مستوى الصياغة والشرح على الأقل.
    The draft articles and commentary would provide necessary guidance to lawmakers in drawing up bilateral or regional legal instruments. UN وسيكون بوسع المشرعين الاسترشاد بمشاريع المواد هذه وشرحها في وضع صكوك قانونية ثنائية أو إقليمية.
    Experts and non-governmental organizations made proposals for amendments to the draft Norms and commentary. UN وتقدم الخبراء وتقدمت المنظمات غير الحكومية باقتراحات ترمي إلى إدخال تعديلات على مشروع القواعد والتعليق.
    The NGO also suggested a reference to gender mainstreaming in the draft Norms and commentary. UN كما اقترحت المنظمة غير الحكومية إدراج إشارة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشروع القواعد والتعليق.
    The three draft articles and commentary thereto represented a significant improvement over the six initially submitted. UN ويمثل مشروع المواد الثلاث والتعليق عليه تحسينا مهما لمشروع المواد الست الذي قُدم أول الأمر.
    Her delegation was grateful to the Commission for heeding the comments of concerned States and amending the guideline and commentary accordingly. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالامتنان لمراعاة اللجنة لتعليقات الدول المعنية، وتعديل المبدأ التوجيهي والتعليق بناء على ذلك.
    This was supplemented by regular reviews -- sometimes three times a week -- of press reporting and commentary on Iraq. UN وكان يكمل ذلك إجراء استعراضات منتظمة - ثلاث مرات في الأسبوع أحيانا - للتغطية والتعليقات الصحفية على العراق.
    The guidelines and commentary adopted by the Commission would no doubt serve as a useful tool for future practice. UN ومما لا شك فيه أن المبادئ التوجيهية والتعليقات التي اعتمدتها اللجنة ستكون بمثابة أداة مفيدة للممارسة في المستقبل.
    Frequently, news reporting and commentary avoid the crucial issues and distract attention with red herrings of all kinds. UN وغالباً ما تتجنب التغطيات والتعليقات الإخبارية القضايا الحاسمة وتحول عنها الانتباه بشتى أنواع التبريرات الزائفة.
    The Institute produced a series of five podcasts featuring extracts and commentary from the event. UN وأنتج المعهد سلسلة من خمسة ملفات صوتية عرضت مقتطفات وتعليقات مأخوذة من تلك المناسبة.
    Legal analysis and commentary on judiciary for Office of the High Representative (OHR) Brcko Statute UN تحليلات وتعليقات قانونية حول الجهاز القضائي في إطار إعداد النظام الأساسي لمقاطعة برتشكو من قبل مكتب الممثل السامي.
    The Office supported legislative processes by providing expert advice, analysis and commentary on draft laws. UN ودعمت المفوضية العمليات التشريعية عن طريق إسداء مشورة وتحليلات وتعليقات الخبراء على مشاريع القوانين.
    In October 1997, an English version became available, including annotations and commentary. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أصبحت نسخة بالانكليزية متاحة اشتملت على شروح وتعليق.
    31. A Norwegian draft model agreement and commentary address such concerns about bilateral investment treaties. UN 31- ويعالج مشروع اتفاق نموذجي وتعليق نرويجيان هذه الشواغل بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية.
    As mentioned above, a draft text of the revised article 7 and commentary was released for public consultation in July 2008. UN وكما هو مذكور أعلاه، صدر مشروع للنص المنقح للمادة 7 والشرح من أجل المشاورات العامة في تموز/يوليه 2008.
    Our first comment on draft article 4 concerns the concept of " agent " that the draft articles and commentary seek to define. UN إن تعليقنا الأول على مشروع المادة 4 يتعلق بمفهوم ' ' المسؤول`` الذي تسعى مشاريع المواد وشرحها إلى تعريفه.
    The relevant principles and commentary included in the Statement of Principles, and reactions thereto, will be referred to by the Special Rapporteur, as appropriate, in future reports. UN وسيحيل المقرر الخاص، عند الاقتضاء، في تقارير قادمة إلى المبادئ والشروح ذات الصلة الواردة في بيان المبادئ، وردود الأفعال عليها.
    The Croatian media covering the mission, however, have reduced their negative reporting and commentary in recent weeks. UN بيد أن وسائط اﻹعلام الكرواتية التي تغطي نشاط البعثة، قامت بالحد من تقاريرها وتعليقاتها السلبية في اﻷسابيع اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more