"and commissions of" - Translation from English to Arabic

    • ولجان
        
    Establishment of ad hoc judicial mechanisms and commissions of inquiry UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة الغرض
    The country was open to visits by special rapporteurs and commissions of inquiry and would continue to make every effort to combat impunity. UN والبلد مفتوح لزيارات المقررين الخاصين ولجان التحقيق وسيواصل بذل كل جهد لمكافحة الإفلات من العقاب.
    :: OHCHR will enhance its expertise to provide legal and technical advice and support for fact-finding missions and commissions of inquiry UN :: ستعزز المفوضية خبرتها في إسداء المشورة القانونية والتقنية وفي توفير الدعم لبعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق؛
    During the biennium, the Office deployed 20 fact-finding missions, investigations and commissions of inquiry, including in support of the establishment of the commissions of inquiry mandated by the Human Rights Council. UN وخلال فترة السنتين، نشرت المفوضية 20 بعثة من بعثات تقصي الحقائق والتحقيقات ولجان التحقيق، بما في ذلك لدعم إنشاء لجان التحقيق المنشأة بموجب تكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    The International Criminal Court, along with fact-finding missions and commissions of inquiry, had also contributed to strengthening the rule of law. UN وتساهم هذه المحكمة أيضا، هي وبعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق، في تعزيز سيادة القانون.
    Pursuant to specific Council resolutions, the President is also increasingly requested to appoint members of fact-finding missions and commissions of inquiry following consultations with relevant groups and States. UN وعملاً بقراراتٍ محددة اعتمدها المجلس، يُطلب إلى الرئيس أيضاً على نحو متزايد تعيين أعضاء بعثات تقصّي الحقائق ولجان التحقيق بعد التشاور مع الأفرقة والدول المعنية.
    Human Rights Legislation and Human Rights Tribunals and commissions of the federal, provincial and territorial governments UN تشريعات حقوق الإنسان ومحاكم ولجان حقوق الإنسان في الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات والأقاليم
    The Legislature has a special commission on money-laundering and organized crime and commissions of inquiry in the case of officials subject to impeachment. UN كما توجد لدى السلطة التشريعية لجنة خاصة معنية بغسل الأموال والجريمة المنظَّمة ولجان للتحقيق في حالة الموظفين المتهمين بالإخلال الوظيفي.
    This includes making greater use of such tools as targeted measures, establishing fact-finding missions and commissions of inquiry and referring situations to the International Criminal Court. UN ويشمل ذلك الاستفادة بقدر أكبر من بعض الأدوات من قبيل التدابير المحددة الأهداف، وإنشاء بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق، وإحالة الحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    In my previous reports, I focused on the importance of fact-finding missions and commissions of inquiry as a response to violations and the fundamental role of the International Criminal Court in dispensing justice to victims of the most serious crimes. UN وقد ركزت تقاريري السابقة على أهمية بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق باعتبارها استجابة للانتهاكات وعلى الدور الجوهري الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية في إقامة العدل لضحايا أخطر الجرائم.
    47. Cooperation has also developed in the context of fact-finding missions and commissions of inquiry emanating from the Human Rights Council, the Secretary-General and the Security Council and supported by OHCHR and those deployed under its mandate. UN 47 - ولقد طُوّر التعاون أيضا في سياق بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق المنبثقة عن مجلس حقوق الإنسان والأمين العام ومجلس الأمن، وبدعمٍ من مفوضية حقوق الإنسان والبعثات واللجان المنشورة في إطار ولايتها.
    Establishment of ad hoc judicial mechanisms and commissions of inquiry UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة
    Establishment of ad hoc judicial mechanisms and commissions of inquiry UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة
    The Office's Rapid Response Unit has continued to support and contribute to short-term missions and commissions of inquiry aimed at ensuring accountability and providing technical advice in the aftermath of crises. UN وواصلت وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية دعم البعثات القصيرة الأجل ولجان التحقيق الرامية إلى كفالة المساءلة وإسداء المشورة التقنية في أعقاب الأزمات والمشاركة فيها.
    Also, what steps could be taken to increase cooperation between OHCHR and the special rapporteurs and commissions of inquiries, and what should be done when repeated requests for access and cooperation were denied? UN كما طلبت معلومات بشأن الخطوات الممكنة لزيادة التعاون بين المفوضية والمقررين الخاصين ولجان التحقيق، وما ينبغي عمله عند رفض طلبات الدخول والتعاون المتكررة.
    The High Commissioner recalled that, in recent years, her Office has supported a number of fact-finding missions and commissions of inquiry in response to reports of gross human rights violations in a number of countries. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أنه في السنوات الأخيرة، قدم مكتبها الدعم لعدد من بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق استجابة للتقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في عدد من البلدان.
    In her report, the Council President detailed the activities carried out by the Council over the past year, not only during its regular sessions to receive reports under the Universal Periodic Review process, but also during its special sessions and commissions of inquiry. UN لقد سردت رئيسة المجلس في تقريرها تفاصيل الأنشطة التي اضطلع بها المجلس في غضون السنة المنصرمة، لا أثناء دوراته العادية لتلقي التقارير في ظل عملية الاستعراض الدوري الشامل فحسب، وإنما أيضا أنشطة دوراته الاستثنائية ولجان تقصي الحقائق التابعة له.
    Dozens of other special rapporteurs and commissions of inquiry had also been refused access by Israel when attempting to fulfil their mandates, simply because it was not currently possible to hold Israel accountable. UN وهناك عشرات من المقررين الخاصين ولجان التحقيق قد لقيت نفس الرفض من قبل إسرائيل، أثناء محاولتها الاضطلاع بولاياتها، مما يرجع إلى وجود ثغرات فيما يتصل بموضوع المساءلة.
    23. Forensic specialists contributed significantly to the high quality of the reports produced by these fact-finding missions and commissions of inquiry. UN 23- وساهم خبراء الطب الشرعي مساهمة كبيرة في النوعية الرفيعة المستوى للتقارير التي أصدرتها بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق.
    The Council should have at its disposal financial means to implement its decisions, not only in relation to fact-finding missions and commissions of inquiry, but also in respect of other activities. UN وينبغي أن توضع تحت تصرف المجلس الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مقرراته، ولا يقتصر ذلك على بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق، بل يشمل أنشطته الأخرى أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more