That seminar had led to new approaches to problems in the field of information and communication in the Arab countries. | UN | وقد أدت هذه الحلقة الدراسية إلى وضع نهج جديدة لمعالجة المشكلات في ميدان اﻹعلام والاتصال في البلدان العربية. |
It was, moreover, a tool for education and communication in rural communities. | UN | وفضلا عن ذلك فهي أداة للتعليم والاتصال في المجتمعات الريفية. |
Here we see the role of the media and communication in the propagation and teaching of human rights, in contrast to the view of education as something that takes place exclusively inside school premises. | UN | وهنا يبرز دور وسائل الإعلام والاتصال في نشر وتعليم حقوق الإنسان مغايراً للصورة التعليمية التي تتم في أماكن الدراسة. |
The Universal Postal Union maintains an updated roster of experts in postal services and communication in developing countries. | UN | ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية. |
Tajikistan fully supports the development and implementation of infrastructure projects in the field of transportation and communication in Afghanistan and in the entire region. | UN | وتدعم طاجيكستان تماما تطور وتنفيذ مشاريع البنية التحتية في مجال النقل والاتصالات في أفغانستان وفي المنطقة بأسرها. |
It is expected to lead to greater coherence, cohesiveness and communication in the Office, at headquarters and in the field. | UN | ويرتقب أن يؤدي إلى تحقيق المزيد من الاتساق والانسجام والتواصل في المفوضية وفي المقر وفي الميدان. |
All these outlets were actively involved in information, education and communication in all fields and in all national languages. | UN | وتشارك جميع هذه المنافذ بنشاط في المعلومات والتثقيف والاتصال في جميع الميادين وبجميع اللغات الوطنية. |
Role of information and communication in promoting the just causes and image of Islam | UN | دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته |
Having taken cognizance of the report of the Secretary General on the role of information and communication in promoting the just causes and image of Islam; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه : |
ROLE OF INFORMATION and communication in PROMOTING THE JUST CAUSES AND IMAGE OF ISLAM | UN | بشـأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته |
Having taken cognizance of the Report of the Secretary-General on the role of information and communication in promoting the just causes and image of Islam; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه: |
1. The purpose of the article is to establish certainty as regards the language of documents and communication in procurement proceedings in the enacting State. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من لغة الوثائق والاتصال في إجراءات الاشتراء في الدولة المشترعة. |
Emphasis was placed on the importance for the Department to improve its coordination and communication in the area of conference services, avoid overlap and duplication between Headquarters and the conference-servicing duty stations in Geneva, Vienna and Nairobi and achieve cost-effectiveness. | UN | وتم التشديد على أهمية تحسين الإدارة للتنسيق والاتصال في مجال خدمات المؤتمرات وتلافي التداخل والازدواج بين المقر وخدمات المؤتمرات في مقار العمل في جنيف وفيينا ونيروبي وتحقيق فعالية التكلفة. |
The early and innovative use of the Internet by POPIN is now commonly accepted as a model for information dissemination and communication in the field of population and development. | UN | وينظر الآن على نطاق واسع إلى استخدام الشبكة المبكر والمبتكر للإنترنت بوصفه نموذجا يحتذى في نشر المعلومات والاتصال في ميدان السكان والتنمية. |
The place of information, education and communication in the health system will be reviewed. | UN | وسيعاد النظر في دور المعلومات والتعليم والاتصالات في نظام الصحة. |
The role of mass media and communication in promoting participation in cultural life | UN | دور وسائط اﻹعلام والاتصالات في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
Particular emphasis will be placed on: brand management; digital media; corporate communication and brand positioning; and communication in emergencies. | UN | وسيجري التشديد بشكل خاص على إدارة العلامة التجارية؛ وعلى سائط الإعلام الرقمية؛ والاتصالات بالشركات وتمركز العلامة التجارية؛ والاتصالات في حالات الطوارئ؛ |
For instance, there was a large increase of bilateral commitments in transport and communication in the Asia and Pacific region, rising from US$ 13.59 million in 1992 to US$ 141.32 million in 1996. | UN | مثلا، حدثت زيادة كبيرة في الالتزامات الثنائية في مجالي النقل والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ، إذ ارتفعت من ١٣,٥٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٢ إلى ١٤١,٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
16. Positive signs of recognition were being given within the Secretariat to the central role of information and communication in the work of the Organization. | UN | ١٦ - وأوضح أن دلائل إيجابية قد ظهرت داخل اﻷمانة العامة اعترافا بالدور المركزي لﻹعلام والاتصالات في أعمال المنظمة. |
Railways have played a key role in transport and communication in southern Africa over the past century. | UN | 48- لقد لعبت السكك الحديدية دوراً رئيسياً في النقل والاتصالات في الجنوب الأفريقي على مدى القرن الماضي. |
There could be missed opportunities for volume aggregation and joint procurement due to lack of information and communication in the system. | UN | ويمكن أن تضيع فرص لتجميع الحجم والمشتريات المشتركة بسبب نقص المعلومات والتواصل في المنظومة. |
The Inspectors are convinced that it is of primary importance to address these perceptions by applying and demonstrating the highest degree of compliance, transparency and communication in these matters at all stages in order to avoid ground for frustration and rumours. | UN | إنَّ المفتشين مقتنعون بأنَّ من الأهمية بمكان مواجهة هذه الآراء عن طريق تطبيق وإظهار أقصى قدر من الامتثال والشفافية والتواصل فيما يخص تلك الأمور على امتداد جميع المراحل، تبديداً لأسباب الشعور بالإحباط ونشر الشائعات. |