"and community empowerment" - Translation from English to Arabic

    • وتمكين المجتمعات المحلية
        
    • وتمكين المجتمع المحلي
        
    • والتمكين المجتمعي
        
    • والتمكين للمجتمعات المحلية
        
    UNICEF also supports a Crisis Centre for Women and Children, and a Youth-friendly Health Education Centre which promotes a healthy lifestyle, youth participation in social life, and community empowerment. UN وتدعم اليونيسيف أيضا مركز أزمات للنساء والأطفال ومركز للتثقيف الصحي مناسب للشباب يشجع على اتباع أسلوب حياة صحـي ومشاركة الشباب في الحياة الاجتماعية وتمكين المجتمعات المحلية.
    117. International financial institutions such as the African Development Bank and the World Bank contributed to enhancing food security and community empowerment, transport infrastructure and natural resource management. UN 117 - وساهمت مؤسسات مالية دولية، مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، في تعزيز الأمن الغذائي وتمكين المجتمعات المحلية والبنى التحتية للنقل، وإدارة الموارد الطبيعية.
    Citing experiences from Colombia, Ghana and Pakistan, panellists pointed out that important objectives in increasing broadband access include sustainability, efficiency and community empowerment. UN واستشهد المشاركون في حلقة النقاش بتجارب من باكستان وغانا وكولومبيا، فأوضحوا أن الاستدامة، والفعالية، وتمكين المجتمعات المحلية هي من أهم أهداف الوصول إلى الخدمات ذات النطاق العريض.
    Support was also expressed for the family and community empowerment strategies. UN كما جرى الإعراب عن الدعم للاستراتيجيات المتصلة بالأسرة وتمكين المجتمع المحلي.
    Support was also expressed for the family and community empowerment strategies. UN كما جرى الإعراب عن الدعم للاستراتيجيات المتصلة بالأسرة وتمكين المجتمع المحلي.
    A three pronged strategy has been adopted and includes three main programmes, namely the Social Housing and community empowerment, Child Development and Family Welfare and Training and Placement. UN واعتُمدت استراتيجية ذات ثلاثة محاور تشمل ثلاثة برامج رئيسية، وهي المسكن الاجتماعي والتمكين المجتمعي ونماء الطفل ورفاه الأسرة والتدريب والتوظيف.
    13. The Poverty Eradication and community empowerment (PEACE) Initiative. UN 13 - مبادرة القضاء على الفقر والتمكين للمجتمعات المحلية.
    A civil society-led study in Cambodia concluded that programmes involving volunteers promote long-term selfsufficiency and community empowerment. UN إذ خلصت دراسة أجراها المجتمع المدني في كمبوديا إلى أن برامج العمل التطوعي تعزز الاكتفاء الذاتي وتمكين المجتمعات المحلية في الأجل الطويل.
    The country note for Indonesia responded to the continuing crisis in the archipelago through strengthening family coping mechanisms, building on the country's social capital and community empowerment. UN وجاءت المذكرة القطرية لإندونيسيا مستجيبة للأزمة المستمرة في الأرخبيل من خلال تعزيز آليات رعاية الأسرة اعتمادا على الرأسمال الاجتماعي للدولة وتمكين المجتمعات المحلية.
    Through the Poverty Eradication and community empowerment Initiative in Afghanistan, UNDP assisted in rehabilitating 25 rural and urban war-affected districts. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي، من خلال مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية في أفغانستان، على إصلاح ٢٥ مقاطعة ريفية وحضرية تضررت من جراء الحرب.
    Decentralization programmes involving capacity-building, resource mobilization, service delivery and community empowerment were ongoing in 37 countries. UN ويشهد 37 بلدا في الوقت الحالي نشاطا لبرامج تطبيق اللامركزية التي تشمل بناء القدرات وتعبئة الموارد وتقديم الخدمات وتمكين المجتمعات المحلية.
    It will target pockets of poverty throughout the country and provide funding for programmes submitted by local non-governmental organizations and community groups, focusing on skills acquisition and community empowerment. UN وستستهدف هذه الخطة جيوب الفقر في جميع أنحاء البلد، وتوفير التمويل للبرامج التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية، مع التركيــز علــى اكتساب المهارات وتمكين المجتمعات المحلية.
    The Programme supports projects and partnerships that are innovative, inspirational and linked to bioculturalism and community empowerment. UN ويدعم برنامج حقوق الشعوب الأصلية المشاريع والشراكات الابتكارية الإلهامية المرتبطة بالتنوع البيولوجي الثقافي وتمكين المجتمعات المحلية.
    There was recognition of the important role played by women in the process of decolonization, including through their active involvement in education, poverty eradication, and community empowerment. UN وقد اعتُرف بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في عملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك من خلال مشاركتها الفعالة في مجال التعليم، والقضاء على الفقر، وتمكين المجتمعات المحلية.
    The Semipalatinsk project, for example, focuses on improving living standards through income generation, access to microcredit, and community empowerment. UN فمشروع سيميبالاتينسك، على سبيل المثال، يركز على تحسين مستويات المعيشة من خلال إدرار الدخول وتوفير إمكانية الحصول على قروض صغيرة وتمكين المجتمعات المحلية.
    Pilot a literacy and community empowerment programme targeted at women and girls; set up self-help groups that establish group savings and lending funds for the setting up of microenterprises. UN القيام بمشروع تجريبي لمحو الأمية وتمكين المجتمعات المحلية موجه إلى النساء والفتيات؛ إنشاء أفرقة المساعدة الذاتية التي تنشئٍ صناديق للادخار والإقراض تيسيرا لإنشاء المؤسسات الصغيرة.
    Society for Development and community empowerment UN جمعية تحقيق التنمية وتمكين المجتمع المحلي
    We embrace revolutionary approaches to full spectrum healing, utilizing both scientific and intuitive approaches to problem-solving, conflict resolution, and community empowerment. UN ونحن نعتنق نُهجا ثورية إزاء كامل أطياف التعافي، وذلك باستخدام النُهج العلمية والبديهية في حل المشاكل، وتسوية النزاعات، وتمكين المجتمع المحلي.
    A regional " training of trainers " event was held in Asia on localizing the Millennium Development Goals through innovative leadership and community empowerment. UN وعقدت مناسبة إقليمية " لتدريب المدربين " في آسيا تتعلق بتوطين الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق القيادة الابتكارية وتمكين المجتمع المحلي.
    The two-year period 1994-1995 will allow time for capacity-building and advocacy activities to be undertaken and to strengthen experience in the use of the sector as an entry point for environmental enhancement and community empowerment. UN وستتيح فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الوقت للاضطلاع بأنشطة بناء القدرة والدعوة وتعزيز الخبرات في مجال استخدام القطاع باعتباره مدخلا للنهوض البيئي وتمكين المجتمع المحلي.
    Regarding the country programme for Eritrea, one speaker praised the programme for its application of lessons learned during past programme cooperation and its increased focus on capacity-building and community empowerment. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري ﻹريتريا، امتدح أحد المتكلمين البرنامج لتطبيقه الدروس المستفادة خلال التعاون البرنامجي السابق وزيادة تأكيد البرنامج على بناء القدرات والتمكين المجتمعي.
    The speaker also stressed the importance of dialogue with civil society, which was an essential element of strategies for sustainable human development and community empowerment. UN كذلك شدد المتكلم على أهمية الحوار مع المجتمع المدني، على اعتبار أن هذا الحوار عنصر أساسي في استراتيجيات التنمية البشرية المستدامة والتمكين للمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more