"and complaint" - Translation from English to Arabic

    • والشكاوى
        
    • والشكوى
        
    • والتظلم
        
    • وتقديم الشكاوى
        
    • وشكوى
        
    • ورفع الشكاوى
        
    Switzerland recognized the importance of allowing individuals to have access to communication and complaint mechanisms when their fundamental rights were violated. UN فسويسرا تقر بأهمية منح الأفراد إمكانية اللجوء إلى آليات تقديم البلاغات والشكاوى في حالة انتهاك الحقوق الأساسية.
    The revised definition has been used in the Procurement Manual Improve vendor communication, transparency of procurement decisions and complaint UN تحسين الاتصالات مع المانحين، والشفافية في القرارات والشكاوى المتعلقة بالمشتريات
    She has great clarity of mind, and a woman's touch which soothes and cures where a man would usually rush into anger and complaint. Open Subtitles لديها عقل واضح للغاية و لمسة إمرأة ناعمة وشافية حيث أن الرجل عادة ما يندفع إلى الغضب والشكوى
    Still too often, child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms are unavailable or difficult to access. UN هذا ولا تزال آليات إسداء المشورة والإبلاغ والتظلم المراعية للأطفال غير متاحة أو يتعذر الوصول إليها في أغلب الأحيان.
    Access to counselling, reporting and complaint services may be physically difficult to gain. UN وقد يكون من الصعب جسديا الوصول إلى خدمات إسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ.
    Sexual exploitation by a staff member at the former United Nations Operation in Burundi and complaint against a staff member UN استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين
    Significantly, once the commitments were enacted, the non-state entities immediately put information, reporting and complaint systems in place. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية أن الكيانات غير الحكومية سارعت فور سن التعهدات إلى اقامة نظم للمعلومات والابلاغ والشكاوى.
    99. One issue that has been raised through review and complaint procedures is the clinical use of seclusion of particular patients from others. UN 99- وتمثلت إحدى القضايا التي أثيرت من خلال إجراءات الاستعراض والشكاوى في استخدام العزل الإكلينيكي لمرضى معينين عن سائر المرضى الآخرين.
    A lack of adequate institutional response, lack of confidence in the administration of justice and lack of information on care and complaint procedures also contributed to the paucity of information on cases. UN كما أن عدم وجود استجابة مؤسسية ملائمة، وعدم الثقة في إقامة العدل، وعدم وجود معلومات عن إجراءات الرعاية والشكاوى قد ساهم في ندرة المعلومات عن الحالات.
    32. The SPT took note of the existence of oversight and complaint mechanisms in several of the places it visited. UN 32- أحاطت اللجنة الفرعية علماً بوجود آليات للرقابة والشكاوى في العديد من الأماكن التي زارتها.
    Unless UNHCR establishes a professional reporting and complaint system as recommended, it will not be able to properly assess the risk factors in its mandated work with refugees. UN وما لم تنشئ المفوضية نظاما للإبلاغ والشكاوى يتسم بالاقتدار المهني على النحو الموصى به، فلن تتمكن من أن تقيِّم بشكل صحيح عوامل الخطر التي تحيق بالعمل المنوط بها بموجب ولايتها مع اللاجئين.
    (e) participation in einspruchs- und Beschwerdeverfahren [appeals and complaint procedures] with respect to the taxes mentioned in (a). UN (هـ) المشاركة في إجراءات الطعون والشكاوى المتعلقة بالضرائب المذكورة في (أ).
    Moreover, it needs to establish child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms and procedures to address incidents of online abuse, and to fight impunity. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إنشاء آليات للمشورة والإبلاغ والشكوى تكون مراعيةً للطفل وإجراءاتٍ للتعامل مع حوادث الإيذاء عبر الإنترنت ولمكافحة الإفلات من العقاب.
    The tribunal commented on the Supreme Court of Austria's decision that fourteen days is a reasonable time for an overall inspection and complaint when there are no special circumstances in support of a reduction or extension. UN وعلّقت الهيئة على قرار المحكمة العليا للنمسا القاضي بأنَّ أربعة عشر يوما مدة معقولة لمجمل المعاينة والشكوى عند انعدام ظروف خاصة تدعم التخفيض أو التمديد.
    She also stressed the urgent need to establish and make widely available safe, child-sensitive and confidential counselling for children working or living on the street and to provide reporting and complaint mechanisms to address incidents of violence. UN وأكدت أيضاً على الحاجة العاجلة إلى تأسيس خدمات استشارية آمنة وسرية ومراعية لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وإتاحتها على نطاق واسع وتوفير آليات للإبلاغ والشكوى من أجل التصدي لحوادث العنف.
    The establishment by law of accessible, safe and child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms to address incidents of violence is a crucial dimension of this process. UN ويشكل إنشاء آليات للمشورة والتظلم والإبلاغ، بموجب القانون، تكون متيسرة وآمنة وتراعي ظروف الأطفال، لمعالجة حوادث العنف، بعداً حاسماً من أبعاد هذه العملية.
    The Guidelines establish important standards to inform counselling, reporting and complaint mechanisms for incidents of violence. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية معايير مهمة لتستند إليها آليات المشورة والإبلاغ والتظلم المخصصة للتعامل مع حوادث العنف.
    Counseling, reporting and complaint mechanisms are frequently unavailable or difficult to reach. UN فآليات المشاورة والإبلاغ والتظلم كثيرا ما لا تكون متوفرة أو يصعب الوصول إليها.
    7. Review and complaint mechanisms for detention, conditions and treatment UN 7- آليات الاستعراض وتقديم الشكاوى من الاحتجاز والظروف والعلاج
    And it becomes indispensable to establish child-sensitive counselling and complaint mechanisms that support children's access to justice and involvement in restorative processes, while avoiding the risk of their manipulation in these processes. UN وسيكون من الأساسي إنشاء آليات مراعية للطفل خاصة بالمشورة وتقديم الشكاوى من شأنها أن تدعم إمكانية وصول الأطفال إلى العدالة وإشراكهم في العمليات الإصلاحية مع تفادي خطر التلاعب بهم في هذه العمليات.
    To that end, the creation of independent human rights institutions for children at the national and regional levels will allow for the establishment of official review and complaint mechanisms for children. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، سيتيح إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان من أجل الأطفال على الصعيدين الوطني والإقليمي إنشاء آليات رسمية للاستعراض وتقديم الشكاوى من أجل الأطفال.
    Sexual exploitation by a staff member at the former United Nations Operation in Burundi and complaint against a staff member UN استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين
    (c) National human rights institutions should be established in all countries by 2013 to safeguard children's freedom from violence; they should provide for, inter alia, child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms; independent monitoring of measures to address violence; and effective remedies and redress, including the possibility of seeking advice and filing complaints before these institutions; UN (ج) ينبغي إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في جميع البلدان بحلول عام 2013 لضمان تحرر الأطفال من العنف؛ وينبغي أن توفر جملة أمور، منها آليات مشورة وإبلاغ وتظلم مراعية لاحتياجات الأطفال؛ ورصد مستقل للتدابير المتخذة للتصدي للعنف؛ وسبل انتصاف وجبر فعالة، بما فيها إمكانية طلب المشورة ورفع الشكاوى إلى هذه المؤسسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more