"and compliance with the" - Translation from English to Arabic

    • والامتثال لها
        
    • والامتثال له
        
    • وامتثال
        
    • والتقيد بها
        
    • وامتثالها
        
    • والتقيد به
        
    • والامتثال لأحكام
        
    • والامتثال لهذا
        
    • ومن الامتثال للالتزامات الواردة في
        
    • وتقيدها
        
    • والامتثال لأحكامها
        
    • والامتثال لاتفاقية
        
    • والامتثال للنظامين
        
    • والامتثال لمبادئ
        
    • بازل والامتثال
        
    Codes of conduct cannot be substitute for legally binding measures to ensure strict implementation and compliance with the provisions of the Convention. UN لا يمكن أن تكون قواعد السلوك بديلاً للتدابير الملزمة قانوناً في ضمان تنفيذ أحكام الاتفاقية والامتثال لها على أتم وجه.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    A law guaranteed access for all to public information. State institutions, through the Office of Coordination of Public Information, guaranteed implementation and compliance with the law. UN وثمة قانون يكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات العلنية وتقوم مؤسسات الدولة، من خلال مكتب تنسيق المعلومات العلنية، بكفالة تنفيذ هذا القانون والامتثال له.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ وامتثال الاتفاقية وبروتوكولاتها
    In this context it is important to work towards universality, adherence and compliance with the international treaties in this field. UN ومن المهم في هذا السياق العمل على كفالة عالمية المعاهدات الدولية المبرمة في هذا المجال والتقيد بها والامتثال لها.
    Noting with appreciation Nepal's efforts to comply with the Protocol by providing data that confirms its implementation of and compliance with the Protocol, UN وإذ تأخذ علماً مع التقدير بجهود نيبال للامتثال للبروتوكول بتقديم بيانات تؤكد تنفيذها وامتثالها له،
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Clearly, the highest possible level of participation and cooperation among Governments, civil society and the private sector is essential to the effective implementation and monitoring of and compliance with the Kimberley Process. UN ومن الواضح أنه لا بد من كفالة مشاركة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والتعاون فيما بينها على أعلى مستوى من أجل تنفيذ عملية كيمبرلي ورصدها والامتثال لها بصورة فعالة.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    My delegation attaches particular importance to the implementation of and compliance with the provisions of the Nuclear NonProliferation Treaty and to its universality. UN إن وفدي يعير أهمية خاصة لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها ولشمولها.
    (ii) Increased activities with countries and regions to promote implementation and compliance with the resolution UN ' 2` زيادة الأنشطة المنفذة في البلدان والمناطق من أجل تشجيع تنفيذ القرار والامتثال له
    One representative, however, said that the inclusion of all sources of emissions to the atmosphere would pose a major challenge to the implementation of and compliance with the instrument. UN ولكن أحد الممثلين قال إن إدراج جميع مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي سيمثل تحدياً كبيراً يعرقل تنفيذ الصك والامتثال له.
    The Singapore Government assures the Committee that these mechanisms are kept under continual review to ensure maximum efficacy and compliance with the Convention. Annex 1 UN وتؤكّد حكومة سنغافورة للجنة أن هذه الآليات ستخضع للاستعراض المستمر لضمان أقصى مفعول وامتثال للاتفاقية.
    ∙ Encourage universal ratification of multilateral treaties and compliance with the obligations arising from them UN ∙ تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف وامتثال اﻹلتزامات الناشئة عنها
    It calls upon the international community to take the required action to ensure respect for and compliance with the Court's ruling, the Fourth Geneva Convention, and the relevant United Nations resolutions. UN وتهيب اللجنة بالمجتمع الدولي أن يتخذ الإجراءات المطلوبة لكفالة احترام قرار المحكمة واتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والتقيد بها جميعا.
    Israel's third consideration is connected to the regional situation and the importance Israel attaches to the adherence to and compliance with the Treaty by States in the Middle East. UN ويرتبط الاعتبار الثالث لدى إسرائيل بالحالة الإقليمية وبالأهمية التي توليها إسرائيل لالتزام دول الشرق الأوسط بالمعاهدة وامتثالها لها.
    Recommendation 11, if implemented, would enhance controls and compliance with the geographical distribution of staff. UN أما التوصية 11، فستؤدي في حالة تنفيذها إلى تعزيز مراقبة مسألة التوزيع الجغرافي للموظفين والتقيد به.
    Compliance with municipal law and compliance with the provisions of a treaty are different questions. UN إن الامتثال للقانون المحلي والامتثال لأحكام معاهدة أمران مختلفان.
    Provision of support for the implementation of and compliance with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer through various projects and training workshops in all regions; UN ' 5` توفير الدعم لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والامتثال لهذا البروتوكول من خلال مختلف المشروعات وحلقات العمل التدريبية في جميع الأقاليم؛
    The Joint Unit of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights (MINUGUA) and the United Nations Development Programme (UNDP) conducted a study on non-governmental organizations in order to provide a detailed directory of the latter in Guatemala. UN واضطلعت الوحدة المشتركة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإجراء دراسة عن المنظمات غير الحكومية بغية توفير دليل تفصيلي لها في غواتيمالا.
    The Committee therefore invited the Governments of the above-mentioned States to make the appropriate notifications to the Secretary-General confirming the applicability of and compliance with the Convention's provisions. UN وعليه دعت اللجنة حكومات الدول السالف ذكرها الى تقديم اﻹخطارات المناسبة الى اﻷمين العام التي تؤكد فيها انطباق أحكام الاتفاقية وتقيدها بها.
    15. In 2004, the Conference of the PartiesCOP established a mechanism for promoting implementation of and compliance with the Basel Convention. UN 15- في عام 2004، أنشأ مؤتمر الأطراف آلية لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل، والامتثال لأحكامها.
    Development of verification and compliance with the Mine Ban Convention. UN تطور التحقق والامتثال لاتفاقية حظر الألغام.
    In relation to the Environment Fund programme of work and reserve, authority for staffing levels is assigned to the Executive Director, subject to the availability of funds and compliance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN وفيما يتصل ببرنامج عمل واحتياطي صندوق البيئة تناط السلطة في مجال مستويات التوظيف بالمدير التنفيذي، رهناً بتوافر الأموال والامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    If elected, my country will commit itself to acting on the basis of the fundamental values of the international community: the prevention and peaceful settlement of disputes; prohibition of the use or threat of use of force; and compliance with the principles of the Charter of the United Nations, international law and human rights. UN وإذا انتخب بلدي فسيلتزم بالتصرف على أساس من القيم الأساسية للمجتمع الدولي: منع النزاعات وحلها سلميا؛ وحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها؛ والامتثال لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحقوق الإنسان.
    She expressed the view that the adoption of the mechanism for implementation of and compliance with the Basel Convention had been one of the greatest achievements of the sixth meeting of the Conference of the Parties. UN 6 - وقالت إن اعتماد آلية لتنفيذ اتفاقية بازل والامتثال لها كان من أكبر إنجازات الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more