"and comprises" - Translation from English to Arabic

    • ويشمل
        
    • ويتكون
        
    • وتتكون
        
    • ويضم
        
    • ويتألف من
        
    • وهي تتألف
        
    • باليد ويتضمن
        
    • وهو يشتمل
        
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة.
    It has the necessary negotiating experience and comprises the main States concerned. UN ولدى المؤتمر الخبرة التفاوضية اللازمة ويشمل الدول الرئيسية المعنية.
    5.14. The National Gender Forum was established in 1998 and comprises all stakeholders involved in gender related programs. UN 5-16 وأُنشئ المحفل الجنساني الوطني عام 1998 ويتكون من جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالبرامج المتعلقة بالمرأة.
    The Division is grouped by functional areas and comprises 3 Services: Financial Reporting; Insurance and Disbursement; and Contributions and Policy Coordination UN وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات
    The Council brings together State agencies, civil society organizations and social movements and comprises an executive committee, an operations committee and various commissions. UN ويضم المجلس وكالات حكومية ومنظمات مجتمع مدني وحركات اجتماعية ويتألف من لجنة تنفيذية ولجنة عمليات ولجان مختلفة.
    It takes place within the framework of the Nordic Council of Ministers and comprises general cultural activities in a broad sense. UN ويجري هذا التعاون في إطار مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل الأنشطة الثقافية العامة بالمعنى الواسع.
    The Conference of the Parties is the governing body of the Convention and comprises all parties to the Convention. UN ويعد مؤتمر الأطراف بمثابة مجلس إدارة الاتفاقية ويشمل جميع الأطراف في الاتفاقية.
    The programme is threefold and comprises: orientation training, awareness training and skills training. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة عناصر ويشمل: التدريب اﻹرشادي، والتدريب بغرض زيادة الوعي، والتدريب بغرض اكتساب المهارات.
    The proposal results from the reorganization of the Department and comprises changes as follows: UN وينشأ هذا الاقتراح من إعادة تنظيم اﻹدارة ويشمل التغييرات التالية:
    The proposal results from the reorganization of the Department and comprises changes as follows: UN وينشأ هذا الاقتراح من إعادة تنظيم اﻹدارة ويشمل التغييرات التالية:
    (l) Government commitment to and support of its representatives through a national framework that provides appropriate expertise, and comprises: UN (ل) التزام الحكومة إزاء ممثليها ودعمها لهم من خلال إطار وطني يوفر الخبرات المناسبة ويشمل ما يلي:
    87. As stated in the Social Indicator Yearbook, secondary education lasts for seven years and comprises two cycles. UN 87- واستناداً إلى خلاصة الإحصاءات السكانية المشار إليها آنفاً، يدوم التعليم الثانوي فترة 7 أعوام ويشمل مرحلتين.
    Risk assessment is fundamental to a viable programme of disaster reduction, and comprises both the anticipation of likely hazards and an estimation of their potential effects in terms of prevailing vulnerability. UN وتقييم المخاطر أمر أساسي لتحقيق جدوى أي برنامج يرمي للحد من الكوارث، ويشمل توقع اﻷخطار المحتملة كما يشمل وضع تقدير لما يمكن أن يترتب عليها من آثار بناء على القابلية للتأثر السائدة.
    The militia is led by Mohamed Sa'id " Atom " , and comprises as many as 250 fighters. UN ويقود الميليشيا محمد سعيد أتوم، ويتكون قوامها من عدد يصل إلى 250 مقاتلا.
    This Program, which resulted from the mobilization and organization of the women's movement and the sanitary movement, was implemented by the federal government in 1984, and comprises actions of full assistance to women's health that are not restricted to contraception and pre-natal care, to be implemented in the states and municipalities. UN وهذا البرنامج الذي جاء نتيجة لتعبئة وتنظيم الحركة النسائية وحركة النظافة الصحية، نفذته الحكومة الاتحادية في عام 1984، ويتكون من إجراءات تقديم مساعدة كاملة لصحة المرأة لا تقتصر على وسائل منع الحمل والعناية قبل الولادة، لكي تقدمها الولايات والبلديات.
    The authorized staffing strength of UNIOSIL currently stands at 309 and comprises 85 international personnel, 199 national staff/National Professional Officers and 25 United Nations Volunteers. UN يبلغ حالياً قوام المكتب المأذون به من الموظفين 309 موظفين ويتكون من 85 موظفاً دولياً و 199 موظفاً وطنياً/موظفاً فنياً وطنياً و 25 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة.
    This proportion is too large and comprises mainly outputs whose status of implementation could not be ascertained, as well as those for which no particular reason was provided. UN وهذه النسبة كبيرة جدا وتتكون بصورة رئيسية من النواتج التي لم يتم التحقق من حالة تنفيذها، ومن النواتج التي لم يعط بشأنها سبب معين.
    The second phase is the responsibility of Headquarters and comprises the closing of accounts, the finalization of property records and survey cases and the write-off of irrecoverable accounts receivable. UN أما المرحلة الثانية فهي مسؤولية المقر. وتتكون من إغلاق الحسابات؛ والانتهاء من القضايا المتعلقة بسجلات الممتلكات وعمليات المسح؛ وشطب حسابات القبض التي لا يمكن استردادها.
    The Parliament meets once a year and comprises 130 children elected from every constituency across the country. UN ويجتمع أعضاء البرلمان مرة واحدة في السنة ويضم 130 طفلاً انتخبوا من جميع الدوائر في أنحاء البلد.
    With a total area of 1.9 million square miles, including the ocean waters, Indonesia is the world's largest archipelago and comprises 17,508 islands, 6000 of which are inhabited. UN وتشكل إندونيسيا التي تبلغ مساحتها الإجمالية 1.9 مليون ميل مربع، بما في ذلك مياهها على المحيطين، أكبر أرخبيل في العالم، وهي تتألف من 508 17 جزر منها 000 6 جزيرة غير مأهولة.
    Currently, the agricultural sector is very small and comprises mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising. UN وفي الوقت الراهن، فإن القطاع الزراعي صغير جدا، وهو يشتمل بصفة رئيسية على زراعة الفواكه والخُضر وتربية المواشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more