"and conditions of service of the" - Translation from English to Arabic

    • وشروط خدمة
        
    • وشروط خدمتهم
        
    • وشروط الخدمة في
        
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Clarification should include the terms of appointment and conditions of service of the special representatives as well as the method of financing. UN وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل.
    ICSC is a regulatory and coordinating body addressing compensation and conditions of service of the United Nations common system. UN لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة تنظيمية تنسيقية تتناول الأجور وشروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة.
    The National Elections Law should define the general rules and procedures that govern the elections and functions and conditions of service of the Commission's personnel. UN ويحدد قانون الانتخابات القومية القواعد العامة والإجراءات التي تحكم الانتخابات ومهام وشروط خدمة العاملين في المفوضية.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام مماثلة لأحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    Terms and conditions of service of the full-time members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Entitlements UN مدة وشروط خدمة الأعضاء المتفرغين في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة اﻷمين العام المساعد باﻷمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة اﻷمين العام المساعد باﻷمم المتحدة.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة اﻷمين العام المساعد باﻷمم المتحدة.
    The Chef de Cabinet noted that the Secretary-General, with the support of the President of the Assembly, had submitted a proposal related to the operational arrangements and conditions of service of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأشارت إلى أن الأمين العام قدم، بدعم من رئيس الجمعية العامة، مقترحا بشأن الترتيبات التشغيلية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وشروط خدمة أعضائها.
    The Noblemaire principle had long been the basis for determining the remuneration and conditions of service of the staff in the Professional and higher categories. UN ٤٨ - وأردف يقول إن مبدأ نوبلمير كان لزمن طويل اﻷساس لتقرير أجور وشروط خدمة الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.
    15. As indicated in paragraph 8 above, the statute of the International Tribunal provides that the terms and conditions of service of the judges shall be those of the Judges of ICJ. UN ١٥ - ويشترط النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، كما جاء في الفقرة ٨، أن تكون أحكام وشروط خدمة عضوية القضاة مطابقة ﻷحكام وشروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    Clarification should include the terms of appointment and conditions of service of the special representatives as well as the method of financing. UN وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل.
    The current trend of unfair management practices and an incorrect focus on eroding the rights and conditions of service of the staff reflected a lack of vision and an inability to introduce the reforms which were really necessary. UN والاتجاه الحالي للممارسات اﻹدارية غير المنصفة والتركيز الخاطئ على النيل من حقوق الموظفين وشروط خدمتهم يعكس انعدام الرؤية وانعدام القدرة على إدخال اﻹصلاحات المطلوبة حقا.
    Operational arrangements and conditions of service of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more