"and confiscate" - Translation from English to Arabic

    • ومصادرتها
        
    • ومصادرة
        
    Furthermore, a disarmament commission has been established and the national police have begun to scout for weapons and confiscate them from criminals. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت لجنة لنزع السلاح وبدأت الشرطة الوطنية في البحث عن الأسلحة ومصادرتها من المجرمين.
    States should have the ability and capacity to trace, freeze and confiscate proceeds of crime and afford the widest range of cooperation possible. UN وينبغي أن تكون لدى الدول قدرة على تعقّب العائدات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها وعلى تقديم أوسع قدر ممكن من التعاون.
    6. Throughout the period, KFOR troops continued to uncover and confiscate caches of weapons, ammunition and explosives. UN 6 - وطوال الفترة، واصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها.
    Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. UN وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب.
    The Palestinians had solemnly undertaken to actively fight terrorism, put an end to incitement and confiscate illegal weapons. UN ولقد تعهد الفلسطينيون رسميا بمحاربة الإرهاب على نحو نشط، وإنهاء أعمال التحريض ومصادرة الأسلحة غير القانونية.
    It will also hold a regional seminar on measures to freeze and confiscate assets of perpetrators and provide compensation to victims. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    A lack of human and technical capacity to trace, seize and confiscate criminal proceeds and limited resources were also reported. UN وأُبلغ أيضاً عن نقص في القدرات البشرية والتقنيَّة اللازمة لتتبُّع العائدات الإجرامية وضبطها ومصادرتها فضلاً عن محدودية الموارد.
    That information could be used to seize and confiscate property or lead to further criminal investigation. UN ويمكن استخدام تلك المعلومات من أجل حجز الممتلكات ومصادرتها أو يمكن أن تؤدي إلى تحقيقات جنائية أخرى.
    This information could be used to seize and confiscate property or lead to further criminal investigation. UN ويمكن استخدام تلك المعلومات من أجل الحجز على الممتلكات ومصادرتها أو يمكن أن تؤدي إلى تحقيقات جنائية أخرى.
    This information can be used to seize and confiscate property or lead to further criminal investigation. UN ويمكن استخدام تلك المعلومات من أجل الحجز على الممتلكات ومصادرتها أو يمكن أن تؤدي إلى تحقيقات جنائية أخرى.
    More focus should be placed on the organizers of crime, including efforts to freeze and confiscate their assets. UN وينبغي زيادة التركيز على منظمي الجريمة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تجميد أموالهم ومصادرتها.
    Measures to trace, seize, freeze and confiscate proceeds UN التدابير المتخذة لتعقّب العائدات وضبطها وتجميدها ومصادرتها
    It was used by the Public Prosecutor to investigate and confiscate the proceeds of illicit activities. UN وقد استخدم المدعي العام هذه الوحدة للتحقيق في عوائد اﻷنشطة غير المشروعة ومصادرتها.
    The Proceeds of Crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. UN ويُرسي قانون عائدات الجريمة نظاماً شاملاً لاقتفاء أثر العائدات المتأتِّية من الجرائم الموجبة للمحاكمة والتحقيق في تلك العائدات وتقييد التصرف فيها ومصادرتها.
    Speakers stressed the need to establish mechanisms to identify, trace, investigate, freeze and confiscate assets derived from criminal activities. UN وشدَّدوا على ضرورة إنشاء آليات لكشف الموجودات المتأتِّية من أنشطة إجرامية، ولتعقُّب تلك الموجودات والتحرِّي عنها وتجميدها ومصادرتها.
    Furthermore it is possible to seize bank accounts and confiscate money or assets of persons against whom a confiscation order was issued in a foreign country. UN وفضلا عن ذلك، يجوز حجز الحسابات المصرفية ومصادرة الأموال أو الأصول التي يملكها أشخاص صدر بشأنهم أمر حجز في بلد أجنبي.
    South Africa has, on a national basis, continued with its programme to destroy surplus and confiscate small arms. UN وواصلت جنوب أفريقيا، على الصعيد الوطني، برنامجها لتدمير ومصادرة الفائض من الأسلحة الصغيرة.
    16. States shall, in appropriate cases, freeze and confiscate the assets of individuals and legal persons involved in trafficking. UN 16 - تقوم الدول، في الحالات المناسبة، بتجميد ومصادرة أصول الأفراد والأشخاص الاعتباريين الضالعين في الاتجار بالأشخاص.
    In this context, please, outline procedures to proscribe a foreign terrorist organization as well as to freeze, seize, and confiscate its assets. UN ويُرجى في هذا الصدد بيان الإجراءات المتبعة لحظر نشاط المنظمات الإرهابية الأجنبية وتجميد وضبط ومصادرة أصولها.
    This method may be used by police officers to freeze and confiscate assets and other financial resources of terrorists. UN وقد يستخدم رجال الشرطة هذه الوسيلة لتجميد ومصادرة أصول والموارد المالية الأخرى للإرهابيين.
    Measures to increase transparency and identify illicit financial flows had contributed substantially to the fight against trafficking in persons. More efforts to freeze and confiscate traffickers' proceeds were needed. UN وقد أسهمت تدابير زيادة الشفافية وكشف التدفقات المالية غير المشروعة بشكل كبير في محاربة الاتجار بالأشخاص، وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتجميد ومصادرة عائدات المتاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more