"and confiscation of" - Translation from English to Arabic

    • ومصادرتها
        
    • ومصادرة
        
    • وبمصادرة
        
    • مع مصادرة
        
    • أو مصادرة
        
    • والمصادرة
        
    (i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; UN ' ١ ' كشف عائدات اﻹجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    (i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; UN ' ١ ' كشف عائدات اﻹجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    A new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. UN إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها.
    There is, in particular, considerable scope for the sequestration and confiscation of property stemming from organized crime. UN وبصورة خاصة، توجد إمكانيات كبيرة لحجز ومصادرة القيم التي بذمة طرف ينتمي إلى الجريمة المنظمة.
    Convention on Laundering, Search, Seizure and confiscation of the Proceeds from Crime UN :: الاتفاقية المتعلقة بغسل وتفتيش وضبط ومصادرة الإيرادات المتحصلة من الجريمة
    Seizure and confiscation of articles and property and closure of premises UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    Convention on Laundering, Search, Seizure and confiscation of the Proceeds from Crime UN الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها
    the Convention on the Laundering, Search, Seizure, and confiscation of the Proceeds from Crime. UN اتفاقية غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    It was very interested in cooperating with other countries to work out practical methods for joint search and confiscation of criminal proceeds. UN وإن الاتحاد شديد الاهتمام بالتعاون مع البلدان الأخرى للتوصل إلى أساليب عملية للتفتيش عن عائدة الجريمة ومصادرتها.
    Fishermen had been subjected to arbitrary arrest, confiscation of their boats and their fish harvest and the tearing up and confiscation of their nets. UN وقد تعرض صيادو اﻷسماك للاعتقال التعسفي، ومصادرة زوارقهم وصيدهم من اﻷسماك، وتمزيق شباكهم ومصادرتها.
    These acts of aggression aimed at the seizure and confiscation of land took various forms, including: UN وقد كان الهدف من أعمال العدوان هذه الاستيلاء على اﻷراضي ومصادرتها بأشكال مختلفة منها:
    (i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; UN `١` كشف عائدات الاجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    Enforcement agencies still attached a higher priority to the investigation and prosecution of the predicate offences, while investing fewer institutional capacities to the tracing, seizure and confiscation of the proceeds of crime and corruption. UN ذلك أن أجهزة إنفاذ القانون لا تزال تمنح أولوية أكبر للتحقيق في الجرائم الأصلية وتقديم مقترفيها إلى القضاء، وتستثمر قدرا أقلّ من القدرات المؤسسية في تعقّب عائدات الجريمة والفساد وضبطها ومصادرتها.
    The prescribed penalty for a breach is a fine of not less than LE 100 and confiscation of the offending printed matter or artistic works. UN وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة.
    It enables the freezing and confiscation of assets of terrorists and their associates. UN وهي تمكِّن من تجميد ومصادرة أصول الإرهابيين والمنتسبين إليهم.
    The Courts of the Republic have the authority to order the freezing and confiscation of proceeds from such activities. UN ولمحاكم الجمهورية أن تأمر بتجميد ومصادرة العائدات المتأتية من تلك الأنشطة.
    Two years imprisonment, and confiscation of arms or weapons. UN السجن لمدة سنتين ومصادرة الأسلحة المادة 91
    In addition, these villagers are continuously threatened with demolition of their home and confiscation of their land. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال هؤلاء القرويون يواجهون باستمرار التهديد بهدم بيوتهم ومصادرة أراضيهم.
    In 1982, a Czechoslovak court sentenced them in absentia to three years imprisonment and confiscation of their property for abandoning the country. UN وفي عام 1982، أصدرت محكمة تشيكوسلوفاكية بحقهما حكماً غيابياً بالسجن ثلاث سنوات وبمصادرة ممتلكاتهما لهجرهما البلد.
    Persons committing this offence shall be punishable by 8 to 12 years' imprisonment and confiscation of the arms " . UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 8 و 12 عاما مع مصادرة الأسلحة``.
    13. The right prohibiting the death penalty, exile and confiscation of property; UN ١٣ - الحق في عدم التعرض لعقوبة اﻹعدام أو النفي أو مصادرة الممتلكات؛
    Furthermore, the regulation includes articles on the establishment of a financial intelligence unit and defines the procedures for the withholding, freezing, and confiscation of assets; UN كذلك تضمَّن هذا النظام مواد تتعلق بإنشاء وحدة استخبارات مالية، وحدد النظام إجراءات الحجز والتجميد والمصادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more