It also promotes collaboration and consistency in regulatory activity. | UN | وهو يعزز أيضاً التعاون والاتساق في الأنشطة التنظيمية. |
This change will ensure greater fairness and consistency in the final evaluation. | UN | وسيضمن هذا التغيير قدرا أكبر من الإنصاف والاتساق في التقييم النهائي. |
● Would the method support the review of communications, build confidence among Parties and encourage transparency and consistency in reporting? | UN | ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟ |
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. | UN | وهو يحث الإدارة على الاستمرار في التزام الموضوعية والحياد والدقة والاتساق في نشر رسائلها. |
However, it emphasizes the need for further improvement and consistency in the budgets of the support account and the peacekeeping operations. | UN | إلا أنها تؤكد الحاجة إلى المزيد من التحسين والاتساق في إطار ميزانيات حساب الدعم وعمليات حفظ السلام. |
However, there are challenges to ensuring coherence and consistency in this growing field, which are necessary to avoid duplication among aid initiatives and straining the capacities of developing countries. | UN | بيد أن هناك تحديات لضمان التماسك والاتساق في هذا المجال المتنامي، وهو أمر ضروري لتفادي الازدواجية في مبادرات المعونة وإجهاد قدرات البلدان النامية، على سبيل المثال. |
To identify and implement other means to promote quality and consistency in validation and verification work | UN | أن يحدِّد وينفذ وسائل أخرى لتحسين الجودة والاتساق في عمل المصادقة والتحقق |
At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتيّ التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف. |
The overarching goal is to ensure coherence and consistency in UNCTAD requests to donors and set clear priorities based on UNCTAD mandates. | UN | والهدف الشامل هو كفالة التماسك والاتساق في طلبات الأونكتاد إلى المتبرعين ووضع أولويات واضحة على أساس ولايات الأونكتاد. |
The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. | UN | ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية. |
The emphasis should be on ensuring coherence and consistency in national and international policy. | UN | وينبغي لـه أن يركز في ذلك على ضمان التماسك والاتساق في السياسات العامة الوطنية والدولية. |
Establish standardization and consistency in translation for repetitive documents and texts. | UN | إرساء أسس للتوحيد والاتساق في ترجمة الوثائق والنصوص المتكررة. |
The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. | UN | ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية. |
The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. | UN | ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية. |
We need to ensure greater coherence and consistency in that area, as well. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نكفل مزيدا من التلاحم والاتساق في ذلك المجال أيضا. |
Finally, the Board also wishes to stress the importance of coherence and consistency in its own work and that of the supporting panels and working groups. | UN | `5` وأخيراً، يود المجلس أن يشدد على أهمية التماسك والاتساق في عمله وعمل أفرقة الدعم والأفرقة العاملة. |
The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. | UN | ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية. |
Overall, delegations underlined the importance of transparency and consistency in adopting methodology and selecting data. | UN | وعموما، أكدت الوفود على أهمية الشفافية والتساوق في اتباع المنهجية واختيار البيانات. |
To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. | UN | ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا. |
As a framework, it can provide checks and consistency in the estimates. | UN | ومن الممكن أن تتيح هذه الحسابات، بوصفها إطارا، إمكانية التدقيق في التقديرات واتساقها. |
Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. | UN | ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة. |
Expected accomplishment (a) should read: " (a) Improved uniformity and consistency in the application of the Convention and the agreements " . | UN | ينبغي قراءة الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي: " (أ) تحسين الاتساق والانتظام في تطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها " . |
72. There is a lack of uniformity and consistency in terminology, not only in the van Boven and Joinet guidelines, but also in various United Nations reports dealing with the issue, as discussed above (para. 6). | UN | 72- لا يوجد توحيد واتساق في المصطلحات المستخدمة ليس فقط في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية، بل أيضاً في مختلف تقارير الأمم المتحدة التي تعالج المسألة، كما ورد في المناقشة أعلاه (الفقرة 6). |
Accordingly, these codification efforts had to be taken into account in order to ensure coherence and harmony in the principles and consistency in the international legal order. | UN | وبناء على ذلك، تعين مراعاة هذه الجهود المبذولة في مجال التدوين من أجل كفالة التماسك والتجانس في المبادئ والاتساق في النظام القانوني الدولي. |
The United Nations must take a lead role in ensuring coherence and consistency in global economic, financial and trading systems. | UN | ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في كفالة الاتساق والتماسك في النظم العالمية الاقتصادية والمالية والتجارية. |
Establish standardization and consistency in translation for repetitive documents and texts. | UN | تحقيق التوحيد والمنهجية في ترجمة الوثائق والنصوص المتكررة. |
It shows a great degree of coherence and consistency in terms of times and places. | UN | وتنطوي المعلومات على قدر كبير من التماسك والاتساق فيما يتعلق بالتوقيت والأماكن. |