"and container" - Translation from English to Arabic

    • والحاويات
        
    • للحاويات
        
    • وحاويات
        
    • الحاويات
        
    • بالحاويات
        
    They considered seaport and container control essential and underlined the importance of international cooperation in that regard. UN واعتبروا مراقبة الموانئ البحرية والحاويات ضرورة أساسية، وأكّدوا على أهمية التعاون الدولي في هذا الشأن.
    It is envisaged that the support base will require office facilities, warehousing space, vehicle and container marshalling areas and transit facilities for emplacement and rotation of troops. UN ومن المرتأى أن تحتاج قاعدة الدعم إلى مرافق مكتبية وحيز للتخزين ومناطق لحشد المركبات والحاويات ومرافق للمرور العابر بالنسبة لنشر القوات في مواقعها وتناوبها.
    The effect in the tanker and container markets is also significant. UN وأثرها في سوقي ناقلات النفط والحاويات كبير أيضا.
    The Mombasa Support Base was established in a commercial site with leased warehouses and container yard space. UN وأقيمت قاعدة الدعم في مومباسا في موقع تجاري مزود بمستودعات مستأجرة ومكان للحاويات.
    " Goods " means the wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever that a carrier undertakes to carry under a contract of carriage and includes the packing and any equipment and container not supplied by or on behalf of the carrier. UN 2٤- تعني " البضاعة " ما يتعهد الناقل بنقله بمقتضى عقد النقل من سلع وبضائع وأشياء، أياً كان نوعها، وهي تشمل مواد التعبئة والتغليف وأي معدات وحاويات لا يوفرها الناقل أو لا توفَّر نيابة عنه.
    Successful joint border control and container control operations throughout the area of the Mediterranean Sea and the Black Sea UN :: العمليات المشتركة الناجحة لمراقبة الحدود ومراقبة الحاويات في جميع أنحاء منطقتي البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود
    Containerized traffic was growing at a rapid pace, and private parties were allowed to set up inland clearance depots (ICDs) and container freight stations (CFSs). UN وأضاف قائلا ان حركة النقل بالحاويات تتزايد بخطى سريعة، وانه يسمح ﻷطراف من القطاع الخاص بإقامة مستودعات تخليص داخلية ومحطات شحن حاويات.
    Nevertheless, arrangements are under way to alleviate the situation relating to the lack of tankers and container wagons. UN ومع ذلك، يجري وضع ترتيبات للتخفيف من شدة نقص الصهاريج والحاويات التي تجرها القطارات.
    Nevertheless, arrangements are under way to alleviate the situation relating to the lack of tankers and container wagons. UN ومع ذلك، يجري وضع ترتيبات للتخفيف من شدة نقص الصهاريج والحاويات التي تجرها القطارات.
    Cargo and container handling equipment UN معدات مناولة الحمولة والحاويات
    South Africa plans to invest 31.5 billion South African rand in railways over the next five years and is examining ways to build adequate multimodal transfer systems, improve telecommunication systems, modernize cargo and container handling facilities, and ensure internationally competitive port charges. UN وتخطط جنوب أفريقيا لاستثمار 31.5 مليار راند جنوب أفريقي في السكك الحديدية على مدى السنوات الخمس القادمة وتبحث سبل بناء شبكات نقل متعدد الوسائط ملائمة وتحسين شبكات الاتصالات وتحديث مرافق مناولة البضائع والحاويات وفرض رسوم موانئ تنافسية على الصعيد الدولي.
    66. Commercial freight and cartage. Additional requirements of $376,900 resulted from the shipment of excess United Nations-owned vehicles and container units to the United Nations Logistics Base at Brindisi for temporary storage. UN ٦٦- الشحن والنقل التجاريان - نجمت احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٣٧٦ دولار عن شحن عدد زائد من المركبات والحاويات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي لخزنها مؤقتا.
    The secretariat has continued to monitor the various unilateral and multilateral measures, including regulations and legislative initiatives, that aim to enhance security along the international supply chain, particularly maritime, port and container security. UN 33- واصلت الأمانة رصد شتى التدابير الأحادية الطرف والمتعددة الأطراف، بما في ذلك اللوائح التنظيمية والمبادرات التشريعية، التي تهدف إلى تدعيم الأمن على طول سلسلة التوريد الدولية، وخاصة التوريد البحري، وأمن المواني والحاويات.
    Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards. UN وتم تكبد إنفاق إضافي أيضا لاستئجار مستودعات وحظائر للحاويات.
    It was recommended that Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN 72- أُوصي بتشجيع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    (c) Governments of the region should be encouraged to utilize their investment in training, technology and manpower to establish an inter-agency response for container control at seaports and container terminals through the establishment of specialist units dedicated to the review, selection and search of suspect containers of interest. UN (ج) ينبغي تشجيع حكومات المنطقة على استغلال استثماراتها في مجالات التدريب والتكنولوجيا والقوى العاملة لإقامة آلية مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ البحرية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة تكرِّس جهودها لتفقُّد الحاويات وانتقاء الحاويات المهمَّة المشبوهة وتفتيشها.
    24. " Goods " means the wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever that a carrier undertakes to carry under a contract of carriage and includes the packing and any equipment and container not supplied by or on behalf of the carrier. UN 2٤- " البضاعة " تعني ما يتعهد الناقل بنقله بمقتضى عقد النقل من سلع وبضائع وأشياء، أياً كان نوعها، وهي تشمل مواد الرَّزم وأي معدات وحاويات لا يوفرها الناقل أو لا توفَّر نيابة عنه.
    24. " Goods " means the wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever that a carrier undertakes to carry under a contract of carriage and includes the packing and any equipment and container not supplied by or on behalf of the carrier. UN 2٤ - " البضاعة " تعني ما يتعهد الناقل بنقله بمقتضى عقد النقل من سلع وبضائع وأشياء، أيا كان نوعها، وهي تشمل مواد الرزم وأي معدات وحاويات لا يوفرها الناقل أو لا توفر نيابة عنه.
    They have thus managed to attain high levels of performance and sophistication, especially in port and container terminal development and management. UN وتمكنت بذلك من بلوغ مستويات مرتفعة من الأداء والتطور، خاصةً على صعيد تطوير وإدارة الموانئ ومحطات الحاويات.
    The units are trained in risk analysis, profiling and container inspection by leading international experts. UN وتتلقى هذه الفرق تدريبا في تحليل المخاطر وتحديد السمات وفحص الحاويات يقدّمه خبراء دوليون بارزون.
    Trade Act requirements for Air Carriers and other traders in this mode, including Express Consignment Carrier Facilities (ECCF) and container Freight Stations (CFS) took place between August and December 2004. UN وفيما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2004، بدئ العمل بمقتضيات قانون التجارة المقررة للناقلين الجويين وغيرهم من المتعاملين بالنقل الجوي، بما في ذلك مرافق نقل الشحنات السريعة ومحطات الشحن بالحاويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more