"and contingent" - Translation from English to Arabic

    • والوحدات
        
    • والطارئة
        
    • أو الاحتمالية
        
    • وأفراد الوحدات
        
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations, and repatriations UN إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriation UN تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    But the term " obligation " encompasses both present and contingent obligations. UN إلا أن مصطلح " الالتزام " يشمل الالتزامات الحاضرة والطارئة.
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    Ongoing management and administration of individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN الاستمرار في تنظيم وإدارة عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations, and repatriations UN :: تدبير وإدارة شؤون جميع عمليات انتشار وتناوب الأفراد والوحدات والعودة إلى الوطن
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN تدبير وإدارة شؤون جميع عمليات نشر وتناوب الأفراد والوحدات والإعادة إلى الوطن
    :: Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN :: إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن
    The Conduct and Discipline Team regularly conducts briefings with brigade and contingent commanders where their accountability and responsibility is emphasized. UN ويُجري فريق السلوك والانضباط بانتظام إحاطات مع قادة الألوية والوحدات يجري فيها التشديد على مساءلتهم ومسؤوليتهم.
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations, and repatriations UN :: إدارة وتنظيم جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن
    Management and administration of all individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN :: تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    Ongoing management and administration of individual and contingent deployments, rotations and repatriations UN :: استمرار تنظيم وإدارة عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Force and contingent commanders in particular have continued to implement strong preventive measures to ensure strict adherence to our zero-tolerance policy. UN فقد واصل قادة القوات والوحدات على وجه الخصوص تنفيذ تدابير وقائية قوية لكفالة التقيد الشديد بسياستنا الصارمة في عدم التسامح.
    Brigade, sector and contingent commanders have been requested to regularly complete a regional action plan checklist and provide it to the Office for Addressing Sexual Exploitation and Abuse. UN وطُلب إلى قادة الألوية والقطاعات والوحدات أن يواظبوا على استكمال قائمة مرجعية لخطة العمل الإقليمية وأن يقدموها إلى المكتب المذكور.
    8. All material, legal and contingent liabilities have been appropriately reflected in the financial statements. UN 8 - انعكست في البيانات المالية بصورة مناسبة جميع الخصوم الماديـة والقانونية والطارئة.
    Previous chapters have addressed the fact that, in modern secured transactions regimes, a security right can secure not only obligations existing at the time the security right is created, but also future and contingent obligations as well (see chapter IV on the creation of a security right, paras. [...]; see also recommendation 16). UN 137- تناولت الفصول السابقة مسألة أن الحق الضماني، في نظم المعاملات المضمونة الحديثة، لا يضمن الالتزامات القائمة حينَ إنشاء الحق الضماني فحسبُ، بل يضمن كذلك الالتزامات الآجلة والطارئة (انظر الفصل الرابع بشأن إنشاء الحق الضماني، الفقرات [...]؛ وانظر أيضا التوصية 16).
    Some give the same priority to future advances as to the original extension of credit, but in order for the initial priority to extend to future and contingent obligations, these States require such obligations to be determinable both as to type and amount (e.g. the agreement specifies that only future advances under a line of credit up to a maximum exposure of 100,000 be secured). UN فبعضها يعطي نفس الأولوية للالتزامات الآجلة ولدفعة الائتمان الأصلية، غير أن هذه الدول تشترط لكي تنسحب الأولوية الأصلية على الالتزامات الآجلة والطارئة أن تكون هذه الالتزامات قابلة للتحديد من حيث النوع والمقدار على حد سواء (كأن ينص الاتفاق، مثلا، على أن ينحصر الضمان على السلف الآجلة في نطاق مبلغ ائتمان يصل حده الأقصى إلى 000 100).
    21.3 Legal or contingent liabilities and contingent assets UN 21-3 الخصوم القانونية أو الاحتمالية والأصول الاحتمالية
    In the Committee's view, it is logical to move some conduct and discipline personnel to the east together with the staff and contingent personnel being redeployed. UN وترى أنه من المنطقي نقل بعض موظفي السلوك والانضباط إلى الشرق بموازاة مع نقل الموظفين وأفراد الوحدات الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more