"and convince" - Translation from English to Arabic

    • وإقناع
        
    • وإقناعهم
        
    • وأقنع
        
    • وتقنعني
        
    • وإقناعها
        
    • وتقنعها
        
    • واﻹقناع
        
    • وإقناعه
        
    • إقناعهم
        
    • و تقنعه
        
    • و تقنعها
        
    • و يقنعهم
        
    • وأقنعك
        
    • وأقنعه
        
    We need a real symbol of the arctic who can talk to these people and convince these morons to buy my homes. Open Subtitles نحن بحاجة حقيقية رمز من القطب الشمالي الذين يمكن ان نتحدث مع هؤلاء الناس وإقناع هذه البلداء لشراء منازل بلدي.
    If we manage to prepare a very good plan, and convince ourselves and our friends that we have a very good chance of succeeding, then there is every likelihood that we will do so. UN فإن نجحنا في وضع أفضل الخطط وإقناع أنفسنا وأصدقائنا بأن الفرص مواتية لنا، سيكون أملنا في نجاح هذه الخطة كبيرا.
    Current focus is thus on getting more people started on an education and convince more to complete the education they have commenced. UN وينصب التركيز الحالي لذلك على دفع مزيد من الأشخاص لبدء التعليم وإقناع المزيد بإكمال التعليم الذي بدأوه.
    (v) Establishment of a dialogue with fund managers in order to motivate and convince them to treat emerging markets as long-term partners. UN ' ٥ ' التحاور مع مديري الصناديق لتشجيعهم وإقناعهم بمعاملة اﻷسواق الناشئة بوصفها شريكا في اﻷجل الطويل.
    Now, in five minutes, I'm gonna go down there and convince these rich bastards that our shit comes out gold-plated, that south Texas is the happiest, safest place on this green earth. Open Subtitles الأن، خلال 5 دقائق سأنزل الى هناك وأقنع هذه الأوباش الغنية أن لدينا الفضلات تخرج مطلية بالذهب
    So you're going to ply me with drinks and convince me what a terrible mistake I'm making. Open Subtitles إذا تريد تخديري بالشراب وتقنعني بأني ارتكب غلطة فظيعة
    Mediators need to gauge the comfort levels of conflict parties and convince them of the value of broadening participation. UN ويحتاج الوسطاء إلى قياس مستويات الارتياح لدى أطراف النـزاع وإقناعها بقيمة توسيع المشاركة.
    I have to go to Pyongyang and convince those fools. Open Subtitles وعلي للذهاب الى بيونغ يانغ وإقناع أولئك الحمقى.
    I need you to come with me to the embassy and convince the minister of defense that we're close to a cure. Open Subtitles ‫وأريد منك مرافقتي إلى السفارة وإقناع ‫وزير الدفاع بأننا بصدد إيجاد علاج
    It's not like we can go out, and convince the patient. Open Subtitles ليس وكأن بمقدورنا الخروج ، وإقناع المريضة
    I've got to go out there and convince people to fight an enemy bred to wipe out planets. Open Subtitles علي الذهاب هناك وإقناع المواطنين لمحاربةعدووُلدحتى يقضيعلىكوكبنا.
    With reinforcements from mission headquarters, the UNISFA company deployed at Leu managed to control the situation and convince the Misseriya migrants, after several hours of discussions, to vacate the village. UN وتمكنت سريَّة القوة الأمنية المؤقتة المنتشرة في اللو، بمساندة تعزيزات مرسَلة من مقر البعثة، من السيطرة على الوضع وإقناع المهاجرين من قبيلة المسيرية، بعد عدة ساعات من المناقشات، بإخلاء القرية.
    There is also a need to educate and convince military actors in Afghanistan of the importance of humanitarian principles and the need for the promotion of humanitarian space. UN كما أن هناك حاجة إلى تثقيف وإقناع الجهات الفاعلة العسكرية في أفغانستان بأهمية المبادئ الإنسانية وبضرورة تعزيز الحيز الإنساني.
    Her Government was therefore endeavouring to raise awareness among Zambians and convince them of the need to support the process. UN ولذلك فإن حكومتها تبذل قصارى جهودها لغرس الوعي في صفوف الزامبيين وإقناعهم بضرورة تأييد العملية.
    Our objective is to seek out the other people who hold your jobs, uncover their true passions, and convince them to quit. Open Subtitles هدفنا هو أن نبحث عن الأشخاص الآخرين الذين يشغلوا وظائفكم ، ومعرفة شغفهم وإقناعهم بالإستقاله
    I'm gonna finish this up and convince my son that he's not meant to be a superhero. Open Subtitles سأنهي الاستجواب وأقنع ابني أنه لم يولد ليكون بطلاً خارقاً
    Are you going to try and convince me that you have no personal interest in this case? Open Subtitles أنت ستحاول وتقنعني ذلك أنت ليس لك إهتمام شخصي في هذه الحالة؟
    See if you can find her and convince her to talk. Open Subtitles إبحثي اذا كان بإمكانك أن تجديها وإقناعها للحديث.
    You need to lay out your arguments and convince her she's making the biggest mistake of her life. Open Subtitles عليك ان تبعد حججك وتقنعها انها تخظأ اكبر خطأ فى حياتها
    The challenge of the United Nations lies in its ability to communicate and convince. UN ويكمن التحدي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة في قدراتها على الاتصال واﻹقناع.
    How he lied to the boy, let him believe she was slaughtered by the Vacarros, only to turn around and convince him to marry into the very family he despises. Open Subtitles كيف كذب على الولد ليجعله يصدق أنها ذبحت بواسطة عائلة فاكرو فقط من أجل تحويل رأيه وإقناعه
    And I've reached out to other buyers to try and convince them to top Hobart's bid and keep us together. Open Subtitles لمحاولة إقناعهم بالمزايدة على عرض هوبارت لنحافظ على المكان،
    Is there any way that you could talk to him and convince him to let the whole thing go? Open Subtitles هل هناك أية طريقة أن تتحدث معه و تقنعه أن يترك الأمر بأكمله ؟
    Do what? You must go to her and convince her. Open Subtitles عليك أن تذهب إليها و تقنعها
    He could've forced her to make the video so that, after he killed her, he could show it to the police and convince them that she'd run away. Open Subtitles ربما أرغمها على تسجيل الفيديو بحيث بعد قتلها يظهرهُ للشرطة و يقنعهم
    You don't get it. Not gonna sit here and convince you. Open Subtitles لن تتفهم ذلك ، لن أجلس هُنا وأقنعك
    Which is why I need to talk to him and convince him that you're not the monster that he thinks you are. Open Subtitles ولهذا أحتاج أن أكلمه وأقنعه أنك لست الوحش الذي يظنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more