The ERP is a progressive framework which promotes consensual resolution of disputes and creation of labour standards that are fair to both workers and employers. | UN | وهو يشكل إطارا تقدميا يعزز حل المنازعات بالتراضي وإيجاد معايير عمالية منصفة لكل من العمال وأرباب العمل. |
This study highlights, among other things, efforts aimed at the advancement of women and creation of sustainable livelihoods. | UN | وتبرز هذه الدراسة، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى النهوض بالمرأة وإيجاد سبل مستدامة للمعيشة. |
It will move to the design and creation of a technology inventory system containing data on projects being undertaken in various sectors. | UN | وسوف يتجه صوب تصميم وإيجاد نظام جرد تكنولوجي يتضمن بيانات عن مشاريع يجري الاضطلاع بها في قطاعات مختلفة. |
Poverty reduction is based on human resource development, infrastructural rehabilitation, and creation of an operating environment for private sector development. | UN | وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص. |
The size of groups is projected as to provide the high quality care, individual treatment, group work and creation friendly and family like atmosphere. | UN | وحجم المجموعات مصمم بحيث يوفر الرعاية جيدة النوعية، والمعاملة الفردية، والعمل الجماعي، وخلق جو صداقة وجو عائلي. |
It points out the importance of national legislation for a successful safeguarding of cultural diversity, freedom of cultural expression and creation. | UN | وهي تشير إلى أهمية وجود تشريعات وطنية تفضي إلى النجاح في الحفاظ على التنوع الثقافي وحرية التعبير والإبداع الثقافي. |
Men benefit from the use of electricity for hand tools and creation of jobs as operators and repair artisans. | UN | ويستفيد الرجال من استعمال الكهرباء في تشغيل العِدد اليدوية وإيجاد فرص عمل في مجالي التشغيل والإصلاح. |
Closing of parking lots and creation of a 25-metre no-vehicle zone | UN | إغلاق مواقف المركبات وإيجاد منطقة خالية من المركبات داخل نطاق 25 مترا |
In this regard, they stressed the importance of the further strengthening of their productive capacities and creation of an environment conducive to product and export diversification. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية مزيد تعزيز القدرات الإنتاجية لهذه البلدان وإيجاد مناخ يفضي إلى تنويع منتجاتها وصادراتها. |
In this regard, we stress the importance of the further strengthening of our productive capacities and creation of an environment conducive to product and export diversification. | UN | ونؤكد في هذا الصدد أهمية المضي في تعزيز قدراتنا الإنتاجية وإيجاد مناخ يفضي إلى تنويع منتجاتنا وصادراتنا. |
Among the main objectives were enhancement of economic efficiency and creation of employment. | UN | ومن بين اﻷهداف الرئيسية تعزيز الكفاءة الاقتصادية وإيجاد فرص العمل. |
Retraining of soldiers and creation of jobs were essential in rebuilding war-torn societies. | UN | وقالت إن إعادة تدريب الجنود وإيجاد عمل لهم من اﻷمور اﻷساسية ﻹعادة بناء المجتمعات التي تمزقت نتيجة للحروب. |
1. Research aimed at diversification and creation | UN | ١ - البحوث الرامية الى التنويع وإيجاد استخدامات نهائية جديدة |
This office is also committed to raise additional funds for professional training and creation of employment opportunities for victims of trafficking. | UN | ويلتزم هذا المكتب أيضا بتدبير أموال إضافية للتدريب الفني، وخلق فرص وظيفية لضحايا الاتجار بالبشر. |
In a number of cases, inter-firm cooperation has resulted in an accelerated process of learning and creation of technological capacities. | UN | وفي عدد من الحالات، أدى التعاون بين الشركات إلى التعجيل بعملية التعلم وخلق القدرات التكنولوجية. |
Specifically, these loans target privatization, banking sector reform and creation of a more attractive business environment. | UN | ويستهدف هذان القرضان بصورة محددة الخصخصة وإصلاح القطاع المصرفي وخلق بيئة أكثر جاذبية لﻷعمال. |
Thus, the development of intermediate-sized cities and creation of urban growth centres is designed to relieve population pressure in Manila and increase the modernization spin-off which such urban centres would provide to the surrounding rural areas. | UN | وهكذا، فإن إنماء المدن المتوسطة الحجم، وخلق مراكز نمو حضرية، يهدف الى تخفيف الضغط السكاني في مانيلا وزيادة نتائج التحديث التي سوف تقدمها هذه المراكز الحضرية الى المناطق الريفية المحيطة. |
There are many positive examples within Latin America of initiatives dedicated to the support and creation of innovative enterprises that seeks to reduce income inequality and social disparity. | UN | وتوجد في أمريكا اللاتينية نماذج إيجابية كثيرة لمبادرات مكرسة لدعم وخلق المؤسسات الابتكارية التي تسعى إلى تقليل عدم المساواة في الدخول والتفاوت الاجتماعي. |
540. The Federal Constitution does not assign to the Government the monopoly of technological research and creation. | UN | ٥٤٠- لم يوكل الدستور الاتحادي الحكومة لاحتكار البحث التكنولوجي والإبداع التكنولوجي. |
The right to freedom of thought, conscience, religion, worship, opinion, expression and creation (art. 4) | UN | - الحق في حرية الفكر، والوجدان، والدين، والعقيدة، والرأي، والتعبير، والإبداع (المادة 4)؛ |
34. Regarding the relationship between tradition and innovation, Mr. Meyer - Bisch stressed that the development of cultural assets required conditions to allow excellence, valorization and creation. | UN | 34- وفيما يتعلق بالعلاقة بين التقاليد والتجديد، شدد السيد مايير - بيش على أن تطوير الأصول الثقافية يتطلب ظروفاً تسمح بالتفوق والتطوير والإبداع. |
:: Present a realistic image of women's potential in the use and creation of technology. | UN | :: أن تقدم صورة واقعية عن إمكانيات المرأة في استخدام أوجه التكنولوجيا وإيجادها. |
Strengthening existing RECs and creation of new RECs where they do not exist | UN | تعزيز الجماعات القائمة وإنشاء جماعات جديدة في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الجماعات |