"and creditor" - Translation from English to Arabic

    • والدائنة
        
    • والدائنين
        
    • والبلدان الدائنة
        
    • والدائن
        
    • وتلك الصادرة عن الدائنين
        
    • الدائنة والبلدان
        
    • وحقوق الدائنين
        
    • وللدائن
        
    Short- and long-term benefits accrue to both debtor and creditor. UN وتتزايد استفادة كل من البلدان المدينة والدائنة على المديين القصير والطويل.
    Here too there is an obvious need for a coordinated approach, in the spirit of partnership, involving debtor and creditor nations as well as the international financial institutions. UN وهنا أيضا توجد حاجة واضحة الى اتخاذ نهج منسق، بروح من المشاركة نهج يضم الدول المدينة والدائنة وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Unsustainable debt should be cancelled; the international debt-relief mechanisms should be strengthened and improved; and debtor and creditor countries should work together to find flexible solutions. UN ويتعين إلغاء الديون الباهظة، وتعزيز وتحسين اﻵليات الدولية لﻹعفاء من الديون، واشتراك البلدان المدينة والدائنة في البحث عن حلول مرنة.
    The Fund has also been helping the authorities of those countries prepare estimates of the financing requirements arising from the application of the sanctions for presentation to donor and creditor groups. UN كذلك يقوم الصندوق بمساعدة سلطات تلك البلدان في إعداد تقديرات الاحتياجات التمويلية الناشئة عن تطبيق الجزاءات من أجل تقديمها إلى دوائر المانحين والدائنين.
    Secondly, international financial institutions and creditor countries should alleviate their debt burden by extending the time limit for debt servicing and reducing the net amount of debt. UN وثانيا، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان الدائنة أن تخفف من عبء الديون المستحقة لها بتمديد المهلة الزمنية المقررة لخدمة الديون وخفض مبلغ الديون الصافي.
    Countries should be required to provide data on their economy's overall level of external indebtedness, with an emphasis on the private component of debt, and give a breakdown of the debt by maturity, debtor and creditor. UN وينبغي مطالبة البلدان بتوفير بيانات عن المستوى العام لمديونيتها الخارجية، مع التركيز على المكون الخاص من الديون، وإعطاء تفاصيل بشأن مكونات الدين من حيث المدين والدائن وتاريخ استحقاق الدين.
    It brings together national/debtor and creditor/market external debt data, and selected foreign assets. UN ويجمع المركز بين بيانات الديون الخارجية الصادرة عن الجهات الوطنية/بيانات المدينين وتلك الصادرة عن الدائنين/بيانات السوق وبعض الأصول الأجنبية المنتقاة.
    The human rights framework should also provide important guiding principles to increase systemic coherence both within and among debtor and creditor countries. UN وينبغي أيضا أن يوفر إطار حقوق الإنسان مبادئ توجيهية هامة لزيادة الترابط النظامي داخل البلدان المدينة والدائنة وفيما بينها على حد سواء.
    Broader support and input from Member States, both debtor and creditor countries, were crucial for a meaningful process. UN ويتسم الحصول على الدعم والمساهمة على نحو أوسع من الدول الأعضاء، والبلدان المدينة والدائنة على حد سواء، بأهمية بالغة لأي عملية ذات معنى.
    9. From the outset, it had been apparent that the solution to the debt crisis called for concerted action by debtor and creditor Governments, private banks and international organizations. UN ٩ - وقد ظهر بادئ ذي بدء أن تسوية أزمة الديون تتطلب القيام بعمل منسق من جانب الحكومات المدينة والدائنة والبنوك الخاصة والمنظمات الدولية.
    26. Needless to say, more awareness of the HIV/AIDS crisis in Africa has yet to translate into more compassion from donors and creditor institutions. UN 26- من نافلة القول إن الأمر ما زال ينتظر أن يدفع الوعي المتزايد بأزمة فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز في أفريقيا المؤسسات المانحة والدائنة إلى مزيد من الرأفة.
    Call on donor and creditor countries and international financial institutions to consider accelerating the adoption of concrete ways to relieve the public debt burden. UN 16 - دعوة البلدان المانحة والدائنة والمؤسسات المالية الدولية إلى النظر في التعجيل باعتماد طرق ملموسة للتخفيف من عبء الدين العام.
    But any solution will be unacceptable unless it finds broad acceptance across Europe, in debtor and creditor countries alike. There is no reason why a constitutional solution that involves debt limitation should not command a large measure of public acceptance, especially in debtor countries, which have experienced the political and economic damage caused by previous profligate governments. News-Commentary ولكن أي حل لن يكون مقبولاً ما لم يجد قبولاً واسعاً في مختلف أنحاء أوروبا، في الدول المدينة والدائنة على السواء. ولا يوجد من الأسباب ما قد يمنع استقبال أي حل دستوري يشتمل على تقييد الديون بقدر كبير من القبول الشعبي، وبخاصة في الدول المدينة، التي شهدت الضرر السياسي والاقتصادي الناجم عن إسراف الحكومات السابقة.
    The draft Principles benchmark the effectiveness of insolvency and creditor rights systems and offer guidance to policymakers on the policy choices required to establish or strengthen a functional system for healthy debtor-creditor relations. UN ويضع مشروع المبادئ معيارا لفعالية النظم الخاصة بالإعسار وبحقوق الدائنين، ويقدّم إرشادا لمقرري السياسات بشأن الخيارات السياساتية التي يلزم البت فيها لإقامة أو تقوية نظام فعال للعلاقات الصحية بين المدينين والدائنين.
    The overriding aim of these principles is to balance a debtor and creditor State's contractual obligations arising from external debt arrangements and both debtor and creditor's international legal obligations to respect, protect and fulfil all human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN 2- والهدف الأسمى لهذه المبادئ التوجيهية هو تحقيق توازن بين الالتزامات التعاقدية للدولة المدينة وللدولة الدائنة الناشئة عن ترتيبات متعلقة بالديون الخارجية والعمل على أن تتضمن الالتزامات القانونية الدولية للمدينين والدائنين احترام جميع حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    He therefore welcomed the debt relief measures currently being taken by international institutions and creditor countries. UN ولهذا فإنه يرحب بتدابير تخفيف أعباء الديون التي تتخذها حاليا المؤسسات الدولية والبلدان الدائنة.
    (e) Applicable law in relation to disputes that might arise between debtor and creditor. UN (ﻫ) القانون الواجب التطبيق فيما يتعلق بالمنازعات التي قد تنشب بين المدين والدائن.
    The Hub also includes a summary table that compares national and creditor/market data in debt securities and loans for countries for which both data sources are available. UN ويتضمن المركز كذلك جدولا موجزا تعقد فيه المقارنة بين البيانات الصادرة عن مصادر وطنية وتلك الصادرة عن الدائنين/السوق فيما يخص سندات الديون والقروض، وذلك للبلدان التي تتوفر بيانات عنها من المصدرين.
    :: Support a fair and transparent arbitration process between debtor and creditor countries by establishing an impartial, international debt arbitration panel that should be in full control over debt negotiations and their outcome. UN :: تقديم الدعم لعملية عادلة وشفافة للتحكيم بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة من خلال إنشاء فريق دولي للتحكيم في شؤون الديون يتمتع بالنزاهة ويهيمن بالكامل على المفاوضات المتعلقة بالديون ونتائجها.
    Principles and Guidelines on Effective Insolvency and creditor Rights Systems UN المبادئ والمبادئ التوجيهية بشأن الإعسار الفعال وحقوق الدائنين
    If the grantor later sells on credit inventory that is subject to the security interest of Creditor A, both creditors have a security right in the receivables generated by the sale: Creditor A has a security right in the receivables as proceeds of the encumbered inventory, and creditor B has a security right in the receivables as original encumbered assets. UN فإذا باع المانح لاحقا بالدين مخزونات خاضعة للمصلحة الضمانية للدائن سين، يصبح لكلا الدائنين حق ضماني في المستحقات المتولدة من البيع: فللدائن سين حق ضماني في المستحقات باعتبارها عائدات للمخزونات المرهونة، وللدائن صاد حق ضماني في المستحقات باعتبارها موجودات مرهونة أصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more