"and croat" - Translation from English to Arabic

    • والكروات
        
    • والكرواتي
        
    • والكرواتية
        
    • والكرواتيين
        
    • واﻵخر كرواتي
        
    • وكروات
        
    • وكرواتية
        
    The Serbian challenge to the plan, in the face of Muslim and Croat acceptance, is cause for deep disappointment. UN وفي مقابل موافقة المسلمين والكروات على هذه الخطة، يعد تحدي الصربيين لها سببا للشعور بخيبة أمل كبيرة.
    Bosniak and Croat politicians both aim to secure this key position for one of their own. UN ويسعى السياسيون البوشناق والكروات إلى ضمان هذا المنصب الهام لشخص ينتمي إليهم.
    In cooperation with the United States Treasury, I am working with the Bosniak and Croat leadership to resolve the issue. UN وأعمل بالتعاون مع وزارة الخزانة اﻷمريكية، مع زعماء البوسنيين والكروات على حل هذه القضية.
    Croatia has expressed its willingness to establish an information centre, as have the Bosniak and Croat members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN وأعربت كرواتيا عن استعدادها لإنشاء مركز للمعلومات، شأنها شأن العضوين البشناقي والكرواتي في هيئة رئاسة البوسنة والهرسك.
    The Bosniac and Croat communities in the Republic have resolved their political differences and have formed a Federation. UN فقد حسم المجتمعان البوسني والكرواتي في الجمهورية خلافاتهما السياسية وشكلا اتحادا.
    Pupils there are taught in German and Croat, or German and Hungarian. UN ويتلقى التلاميذ في هذه المدرسة الدروس بالألمانية والكرواتية أو بالألمانية والمجرية.
    A large number of women who have fled to the Federal Republic of Yugoslavia provided testimonies on the ordeals and rape they were subjected to at the hands of the Muslim and Croat forces in the former Bosnia and Herzegovina. UN وأدلى عدد كبير من النساء اللائي هربن إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشهادات عن المآسي وحالات الاغتصاب التي تعرضن لها على أيدي القوات المسلحة المسلمة والكرواتية في البوسنة والهرسك السابقة.
    In all municipalities of the ethnically mixed Neretva and Central Bosnia Cantons, Bosniac and Croat police officers are patrolling together. UN وفي جميع بلديات كانتوني نيريتفا ووسط البوسنة، المختلطين عرقيا، يقوم ضباط الشرطة البوسنيون والكروات معا بالدوريات.
    Following these events, Serb and Croat parliamentary representatives refused to attend sessions until their security concerns were addressed. UN وعقب هذه الأحداث، رفض ممثلون برلمانيون للصرب والكروات حضور الجلسات إلى حين معالجة شواغلهم الأمنية.
    There are indications of a certain degree of improvement of the human rights situation of the remaining Muslim and Croat population in the region. UN وتوجد مؤشرات على وجود درجة معينة من تحسن حالة حقوق اﻹنسان لمن تبقى من السكان المسلمين والكروات في المنطقة.
    They also claimed that at least 40 Muslim and Croat houses had been completely destroyed or severely damaged in bombing attacks in Prijedor. UN وزعموا أيضا أن ٤٠ منزلا للمسلمين والكروات على اﻷقل قد دمرت بالكامل أو أصيبت بأضرار شديدة أثنـاء عمليـات قصف برييدور.
    Full compliance is essential to build confidence between the Bosniac and Croat Federation partners. UN ويعتبر الامتثال الكامل أمرا جوهريا لبناء الثقة بين البوسنيين والكروات الشريكين في الاتحاد.
    Developments in Bosnia and Herzegovina squarely put a heavy burden of guilt on the shoulders of the international community and especially the major Powers, with regard to the collective massacring of Muslims at the hands of the Serb and Croat fascists. UN فتطورت اﻷحداث في البوسنة والهرسك لا تعفي البشرية عامة، والدول الكبرى خاصة، من تحمل وزر قتل المواطنين المسلمين على نحو جماعي ومستمر على أيدي الفاشيين الصرب والكروات.
    While Serb and Croat local leaders have reported an improved level of confidence in the police force, much more needs to be done to improve the image of the police. UN وبينما أفاد زعماء الصرب والكروات المحليون عن ازدياد الثقة في قوات الشرطة، إلا أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل لتحسين صورة الشرطة.
    Moreover, the bridge was a symbol of Bosnia and Herzegovina which connected the gap between the Muslim and Croat communities. UN وعلاوة على ذلك، كان الجسر رمزا للبوسنة والهرسك ويسد الفجوة بين المجتمعين المحليين المسلم والكرواتي.
    This declaration is not directed against the third party involved in Bosnia and Herzegovina which can, if it so wishes, improve its relations with the Serb and Croat sides in a similar manner. UN وهذا اﻹعلان ليس موجها ضد الطرف الثالث المشترك في البوسنة والهرسك الذي يمكنه، إذا رغب، أن يحسن علاقاته مع الجانبين الصربي والكرواتي بطريقة مماثلة.
    If there was to be a new tripartite structure for the State of Bosnia and Herzegovina, the Serb and Croat sides had to be far more aware of the legitimate needs of the Muslim-majority republic. UN وإذا كان لدولة البوسنة والهرسك أن تتخذ هيكلا ثلاثيا جديدا، فإنه يتعين على الجانبين الصربي والكرواتي أن يكونا أكثر وعيا بالاحتياجات المشروعة للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    In central Bosnia, for instance, Civil Affairs has chaired seminars on the subject of governance in a federal environment prepared by Swiss experts and officials, which were attended by Bosniac and Croat authorities. UN وفي وسط البوسنة، على سبيل المثال، شاركت الشؤون المدنية في حلقات دراسية بشأن موضوع الحكم في بيئة اتحادية تولى خبراء ومسؤولون سويسريون إعدادها، وحضرتها السلطات البوسنية والكرواتية.
    The Hungarian and Croat minorities also face difficulties in maintaining an education system acceptable to their culture. UN ٢١١- وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما.
    Croatia's positive role in Bosnia is often overshadowed by the fighting that took place between the Bosniac and Croat communities in central Bosnia in 1993. UN إن الدور اﻹيجابي الذي اضطلعت به كرواتيا في البوسنة يظل محجوبا عادة وراء ظلال القتال الذي وقع بين الطائفتين البوسنية والكرواتية في وسط البوسنة في عام ١٩٩٣.
    In the most extreme cases, the Bosniak and Croat students do not even go to school at the same time in the day. UN وفي الحالات القصوى، يذهب الأمر بالتلاميذ البوسنيين والكرواتيين حتى إلى عدم الذهاب إلى المدرسة في نفس الوقت خلال اليوم.
    The 230 police officers of all three ethnic groups are headed by a Serb police chief with Bosniac and Croat deputies, and led by an ethnically mixed police command staff. UN ويرأس أفراد الشرطة البالغ عددهم ٢٣٠ شرطيا المنتمين لجميع اﻷفرقة العرقية الثلاثة رئيس شرطة صربي، وله نائبان أحدهما بوشناقي واﻵخر كرواتي ويقودهم ضابط قيادة شرطة مختلط اﻷعراق.
    12. The Civil Affairs Unit has focused on the wide range of issues related to civilian reintegration, including the technical and substantive matters addressed in the 24 joint implementation committees and subcommittees which brought together Serb and Croat experts to resolve mutual problems. UN ٢١ - ركزت وحدة الشؤون المدنية على مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بإعادة اﻹدماج المدني، بما فيها المسائل الفنية والجوهرية التي بحثتها لجان التنفيذ ولجان التنفيذ الفرعية المشتركة اﻟ ٤٢ التي ضمت خبراء صرب وكروات لتسوية المشاكل المشتركة.
    In the Republic of Montenegro, meanwhile, there are small Albanian and Croat minority communities in addition to the Sandzak Muslims. UN وفي الوقت نفسه يوجد في جمهورية الجبل اﻷسود مجتمعات أقلية صغيرة ألبانية وكرواتية باﻹضافة الى مسلمي السنجق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more