These include individual factors such as age, sex, personality type, personal and family history and cultural background. | UN | وتشمل هذه الظروف عوامل فردية منها العمر والجنس ونوع الشخصية والتاريخ الشخصي واﻷسري والخلفية الثقافية. |
The perception of sovereignty differs according to history and cultural background. | UN | :: يختلف مفهوم السيادة تبعاً للتاريخ والخلفية الثقافية. |
Each country's social system, level of economic development and cultural background should be taken into account. Dialogue and exchange between countries should be strengthened on the basis of equality and mutual respect. | UN | وأنه ينبغي الأخذ في الحسبان بالنظام الاجتماعي لكل بلد ومستوى التنمية الاقتصادية فيه والخلفية الثقافية له، كما ينبغي تدعيم الحوار والتبادل بين البلدان على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
455. The Committee regrets that the State party has not assessed the extent to which section 27 of the Sentencing Act 2002, providing for the courts to hear submissions relating to the offender's community and cultural background, has been implemented and with what results. | UN | 455- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقيّم مدى تنفيذ ونتائج تنفيذ القسم 27 من قانون العقوبات لعام 2002، الذي ينص على أن تسمع المحاكم التقارير المتعلقة بمجتمع المذنبين والخلفية الثقافية. |