"and curriculum" - Translation from English to Arabic

    • والمناهج الدراسية
        
    • والمناهج التعليمية
        
    • ومنهج دراسي
        
    • ومناهج دراسية
        
    • والمنهج الدراسي
        
    • والمقررات الدراسية
        
    • والسيرة
        
    • وإصلاح المناهج
        
    • ومناهج للتدريب
        
    The cross-cutting character of education for citizenship is being reinforced by establishing contents and curriculum guidelines. UN ويجري تعزيز الطابع الشامل للتعليم من أجل المواطنة عن طريق وضع مبادئ توجيهية للمحتويات والمناهج الدراسية.
    :: The implementation of a New Structure and curriculum for Secondary Education which includes the consolidation of careers Guidance and its possible expansion into primary. UN :: تنفيذ الهيكل الجديد والمناهج الدراسية الجديدة للتعليم الثانوي التي تشمل إدماج الإرشاد بشأن المسارات الوظيفية وإمكانية توسيع نطاقه ليشمل المرحلة الابتدائية.
    A link is often established between women or gender studies, and teaching and curriculum. UN ويجري في الكثير من الأحوال إقامة علاقة بين النساء أو الدراسات الجنسانية وبين التعليم والمناهج التعليمية.
    Performance measure: National peace education programme and curriculum UN مقاييس الأداء: وضع برنامج ومنهج دراسي وطنيين للتعليم من أجل السلام
    Facilitation of provision of a school building, Turkish language teachers and curriculum for Turkish Cypriot pupils in Limassol UN :: تيسير توفير بناية مدرسية ومدرسين للغة التركية ومناهج دراسية للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول
    The issues of language, religion and curriculum discussed in Chapters 4, 5 and 6 are significantly affected by the economic resources available to States to provide universal education. UN وقضايا اللغة والدين والمنهج الدراسي التي نوقشت في الفصول ٤ و٥ و٦ تتأثر تأثرا هاما بالموارد الاقتصادية المتاحة للدول لتوفير التعليم للجميع.
    The phenomenon of graduate unemployment in both countries testifies to the lack of intersectoral linkages - between education and employment - and human rights mainstreaming, while the integration of human rights in public education requires a thorough review of the entire syllabus and curriculum. UN وظاهرة البطالة المتفشية بين الخريجين في كلا البلدين دليل على غياب الروابط ما بين القطاعات - ما بين التعليم والتشغيل - ودمج حقوق الإنسان، بينما يتطلب دمج حقوق الإنسان في التعليم العام استعراضا وافيا للمناهج والمقررات الدراسية.
    Schools and school authorities are responsible for ensuring that reasonable adjustments to information and curriculum provision are made to meet pupils' needs. UN وتضطلع المدارس وسلطات المدارس بالمسؤولية عن ضمان إجراء التعديلات المعقولة في المعلومات والمناهج الدراسية لتلبية احتياجات التلاميذ.
    There is a danger that the educational system and curriculum will be used as a way of indoctrinating indigenous youth with the dominant culture while denying them access to their indigenous culture. UN وثمة خطر من أن يستخدم نظام التعليم والمناهج الدراسية كوسيلة لغرس الثقافة المسيطرة في شباب الشعوب الأصلية مع حرمانهم من سبل الوصول إلى ثقافتهم الأصلية.
    The Council also has the following mandate to enforce the following: in education, learning institutions are obliged to take into account the special needs of persons with disabilities in a number of aspects of education including admission requirements and curriculum. UN كما يضطلع المجلس بالولايات التالية من أجل إنفاذ المسائل المشار إليها فيما يلي: في التعليم، تلتزم مؤسسات التعليم بمراعاة الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من الجوانب التعليمية، بما في ذلك متطلبات القبول والمناهج الدراسية.
    VII. EDUCATION AND TRAINING PROGRAMMES and curriculum DEVELOPMENT UN سابعاً - تطوير البرامج التعليمية والتدريبية والمناهج الدراسية
    The system of State funding of education is based on a series of criteria, including numbers of teachers, in accordance with the syllabus and curriculum. UN 694- ويستند نظام تمويل الدولة للتعليم إلى مجموعة من المعايير، منها أعداد المعلمين تبعاً للمقررات والمناهج الدراسية.
    improve the education system and curriculum to promote human rights education and active, participatory citizenship; UN 6 - تحسين النظام التعليمي والمناهج الدراسية لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتشجيع المواطنة القائمة على المشاركة النشطة؛
    50% Input consultancies for policy and curriculum contracted (partially achieved) UN (50 %) تم التعاقد مع استشاريين لتقديم مدخلات بشأن السياسات والمناهج التعليمية (أنجز جزئيا)
    Lack of basic school and curriculum materials still hamper the provision of education services while the chronic shortage of the most commonly used drugs and other medical supplies continue to impede the delivery of an acceptable level of health service to the people, especially the rural majority. UN وما زال نقص مواد التدريس الأساسية والمناهج التعليمية يعوق توفير الخدمات التعليمية، في الوقت الذي لا يزال فيه النقص المزمن للأدوية الأكثر استعمالا وغيرها من اللوازم الطبية يحول دون تقديم مستوى مقبول من الخدمة الصحية للجمهور، وخصوصا الأغلبية الريفية.
    Special attention has been given to educational materials and curriculum to ensure that gender stereotypes are not perpetuated and that girls and boys have equal access to various resources and opportunities. UN 5-3 أولي اهتمام خاص للمواد التعليمية والمناهج التعليمية لضمان ألاّ تدوم الأنماط المقولبة الخاصة بالجنسين وأن تتاح للبنات والبنين فرص متساوية للحصول على مختَلَف الموارد والفرص.
    (c) (iii) Development of a national peace education programme and curriculum for the education system and internal security agencies UN (ج) ' 3` وضع برنامج ومنهج دراسي وطنيين للتعليم من أجل السلام للنظام التعليمي ووكالات الأمن الداخلي
    104. In the school year 2002/2003, 2,178 children were enrolled in primary schools with modified schedule and curriculum, out of which 789 or 36.2 per cent were girls. UN 104 - وفي السنة الدراسية 2002/ 2003 التحق 178 2 طفلا في المدارس الابتدائية بجدول زمني مختلف ومنهج دراسي مختلف، وكان عدد البنات بينهم 789 بنتا، أو 36.2 في المائة.
    Results of the project will inform the development of a training packages and curriculum on public participation in 2004. UN وسيُسترشد بنتائج المشروع في وضع مجموعات عناصر تدريبية ومناهج دراسية بشأن مشاركة الجمهور في سنة 2004.
    From the information reported to the Committee, it appears that the rejection by the population of the Government's decision to apply a uniform education system and curriculum has been followed by the summary dismissal of 18,000 teachers and other education professionals and to more than 300,000 school-age children not attending school. UN ويبدو من المعلومات التي وردت إلى اللجنة، أن رفض السكان لقرار الحكومة بتطبيق نظام تعليم ومناهج دراسية موحﱠدة قد أعقبه الصرف المعجﱠل من الخدمة ﻟ ٠٠٠ ٨١ مدرس وغيرهم من المهنيين المشتغلين بالتعليم، وانقطاع أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ طفل في سن الدراسة عن الذهاب إلى المدارس.
    This included hiring an Ethiopian Civil Service College gender expert and women for the Project's Training Coordinating Committee and ensuring that case studies and curriculum addressed gender issues relevant to Ethiopian society and the College community in training materials and workshops. UN وشمل ذلك توظيف خبير معني بالقضايا الجنسانية في الكلية الإثيوبية للخدمة المدنية وتوظيف نساء للجنة تنسيق التدريب التابعة للمشروع وضمان أن تعالج دراسات الحالات والمنهج الدراسي المسائل الجنسانية، ذات الصلة بالمجتمع الإثيوبي ومجتمع الكلية، في مواد التدريب وحلقات العمل.
    66. Although most States acknowledge the diverse background and needs of persons in detention, they offer little indication of how this diversity is reflected in programmes and curriculum offered, other than, for instance, referring to the provision of special language classes for non-nationals (in Ireland, Lithuania, Switzerland and the United Kingdom). UN 66- وبالرغم من أن معظم الدول تعترف بتباين خلفيات الأشخاص المحتجزين واحتياجاتهم، ليس هنالك سوى إشارات محدودة إلى الكيفية التي ينعكس بها هذا التباين في البرامج والمقررات الدراسية المقدمة، باستثناء الإشارة، مثلاً، إلى تقديم دروس خاصة في اللغات لغير المواطنين (في آيرلندا وسويسرا وليتوانيا والمملكة المتحدة).
    Personal History Profile and curriculum vitae writing, competency-based interviewing training delivered to 1,267 personnel comprising 902 civilian, 181 military officers, 114 United Nations police officers and 70 military contingents UN عقدت دورات تدريبية بشأن كيفية كتابة بيان بالمعلومات الشخصية والسيرة الذاتية، وإجراء المقابلات على أساس الكفاءة لما يبلغ مجموعه 267 1 موظفا منهم 902 من الموظفين المدنيين، و 181 ضابطا عسكريا، و 114 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 70 فردا من أفراد الوحدات العسكرية
    If the Government had not undertaken such studies, she wondered whether it planned to do so. If it had, she wished to know whether the results had been used in educational and curriculum reform in all fields and at all levels of education, particularly in teachers' training colleges and institutes. UN وأضافت أنه إذا كانت الحكومة لم تقم بدراسات من هذا النوع فهل في نيتها أن تقوم بذلك، وإذا كانت قد قامت بدراسات فهل تم الاستفادة من نتائج تلك الدراسات في الإصلاح التعليمي وإصلاح المناهج في جميع المجالات وعلى جميع المستويات التعليمية خاصة في معاهد إعداد المعلمين.
    Predeployment management training guidelines and curriculum for police- contributing countries UN توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more