'Cause I hate the idea that my sons and daughters would have to stew in their own shit. | Open Subtitles | سيكوس أنا أكره هذه الفكرة أن أبنائي وبنات أن تضطر إلى الحساء في القرف الخاصة بهم. |
Think also of the increasing contribution of the sons and daughters of Africa to the scientific, academic and intellectual life of the developed countries. | UN | بل فلنتأمل أيضا في زيادة مساهمة أبناء وبنات أفريقيا في الحياة العلمية والأكاديمية والفكرية في البلدان المتقدمة النمو. |
All these sons and daughters are the future of Africa. | UN | وجميع هؤلاء البنين والبنات هم مستقبل أفريقيا. |
Srebrenica is the nightmare of the mothers, sisters and daughters that survived so many male victims. | UN | وسربرنيتشا هي كابوس اﻷمهات واﻷخوات والبنات اللاتي فقدن عددا كبيرا من الضحايا الذكور. |
They have seen their houses destroyed, their wives and daughters raped and their husbands killed, tortured or imprisoned. | UN | وقد رأى هؤلاء السكان منازلهم وهي تدمّر، ونساءهم وبناتهم يغتصبن، وأزواجهم يغتالون أو يعذبون أو يسجنون. |
The author’s wife and daughters are apparently still living in Jordan. | UN | ويبدو أن زوجة مقدم البلاغ وبناته مازلن يعشن في اﻷردن. |
Some misbehaving humans been making hamburgers out of my sons and daughters. | Open Subtitles | كان بعض البشر الذين يسيئون التصرف يصنعون الهامبرغر من أبنائي وبناتي. |
The sons and daughters of migrants who are born in Costa Rica are entitled to Costa Rican nationality. | UN | وأعلن أيضا أن أبناء وبنات المهاجرين المولودين في كوستاريكا لهم الحق في الجنسية الكوستاريكية. |
To this end, the Government of National Salvation continues to demonstrate its commitment to rallying the nation's sons and daughters to the cause. | UN | وتواصل حكومة الخلاص العام، لهذا الغرض اﻹعراب عن حسن نيتها من أجل حشد جميع أبناء وبنات هذا البلد. |
Azerbaijan is the indivisible homeland and the common home of the sons and daughters of many peoples professing different religions. | UN | إن أذربيجان هي الوطن الواحد والمنزل المشترك ﻷبناء وبنات شعوب كثيرة ذات ديانات مختلفة. |
All of us are, after all, the sons and daughters of Abraham. | UN | إننا جميعا، بعد كل شيء، أبناء وبنات إبراهيم. |
Fifty-two of the permits were given to sons and daughters of Palestinian officials and personalities who have VIP cards allowing them free movement. | UN | وأعطي اثنان وخمسون من التصاريخ ﻷبناء وبنات مسؤولين وشخصيات فلسطينية من الذين يحملون بطاقات كبار الشخصيات التي تسمح لهم بحرية التنقل. |
The surviving widows and daughters of the deceased were maintained by the male successors as part of this tradition. | UN | فاﻷرامل والبنات اللواتي يخلفهم المتوفي يظلن تحت رعاية الورثة من الذكور كجزء من هذا التقليد. |
Inheritance rights were determined by succession rights, which meant that sons and daughters received equal treatment. | UN | وحقوق الإرث يتم تحديدها من خلال حقوق الأيلولة التي تعني أن يتلقى الأبناء والبنات نفس المعاملة على قدم المساواة. |
Thus, it is clear that Maltese legislation does not distinguish between widows and widowers, sons and daughters. | UN | وبالتالي، من الواضح أن التشريع المالطي لا يميز بين الأرملة والأرمل والأولاد والبنات. |
Women as wives, mothers and daughters were direct beneficiaries of this programme. | UN | وكانت المرأة ممثلة في الزوجات والبنات هي المستفيدة المباشرة من هذا البرنامج. |
During the Crusades, knights used to lock up their wives and daughters. | Open Subtitles | أثناء الحروب الصليبية قاموا بتعيين فُرسان لحبس زوجاتهم وبناتهم في البيوت |
It is not a sacrifice in material resources alone, but also in human terms, as Ghana, as well as her neighbours, has lost her sons and daughters in these operations. | UN | فهــي ليست تضحية بموارد مادية فحسب بل وبأرواح بشرية، حيــث فقدت غانا وجيرانها أبناءهم وبناتهم في هذه العمليات. |
Equally important is to consider the conditions under which farmers' sons and daughters will be living and what kind of livelihood they are seeking for themselves. | UN | ومن المهم أيضا النظر في الظروف التي سيعيش فيها أبناء الفلاحين وبناتهم وفي نوع الرزق الذي يسعون إلى تحصيله. |
My country paid too high a price for the victory, having lost more than 10 million of its best sons and daughters. | UN | لقد دفع بلدي ثمنا باهظا جدا عن النصر بعد أن فقد أكثر من 10 ملايين من خيرة أبنائه وبناته. |
I want to look my enemy in the eye as I avenge the deaths of my wife and daughters. | Open Subtitles | اريد أن أنظر لعدوي بعيناه وأنا أثأر لموت زوجتي وبناتي |
The Mapuche people as a whole see themselves as sons and daughters of the Earth. | UN | ويعتبر شعب المابوتشي نفسه عموما أبناء الأرض وبناتها. |
As sons and daughters of possibly the sole remaining human settlement on Earth, you are a critical part of what stands between us and extinction. | Open Subtitles | كأبناء و بنات أنتم يُحتَمل أن تكونوا آخر البشر الموجودين في الأرض أنتم الجزء الحاسم الذي يفصل بيننا و بين الإنقراض |
This Conference must therefore express its complete solidarity with our sisters and daughters who are victims of armed conflict, oppression and brutality. | UN | لذلك، لا بد وأن يعرب هذا المؤتمر عن تضامنه الكامل مع شقيقاتنا وبناتنا اللائي رحن ضحايا للنزاع المسلح والقمع والوحشية. |
You stupid humans eat our sons and daughters... because you have no self-confidence. | Open Subtitles | أنتم يا أيها البشر الأغبياء تأكلون أولادنا و بناتنا لأن ليس لديكم ثقة بالنفس |
And I fuck your sons and daughters because they're pigs. | Open Subtitles | و سأضاجع ابناءك و بناتك لأنهم خنازير |
May their sons and daughters fill this land, forever honoring their duty to folk, kindred, soil, and honor. | Open Subtitles | ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف |
Go upstairs, stay with your wife and daughters. - They're safe, it's where you belong. | Open Subtitles | إذهب إلى الأعلى، وابق مع زوجتك وبناتك إنهم بأمان هناك، وهناك هو مكانك |
You know, some mothers and daughters actually talk about these things, like friends. | Open Subtitles | تعلمين ، بعض الأمهات و البنات يتكلمون في الحقيقة حول هذه الأمور كصديقـــــات |
But before he dies, he will see his wife and daughters raped. | Open Subtitles | لكن قبل أن يموت سيرى زوجته و بناته و هن يغتصبن |