"and deepening of" - Translation from English to Arabic

    • وتعميق
        
    • وتعميقها
        
    • وتعمق
        
    • وتعميقه
        
    The widening and deepening of contacts through this forum will certainly contribute to the overall stability of the region and well-being of its people. UN ومن المؤكد أن يساهم توسيع وتعميق الاتصالات من خلال هذا المحفل في الاستقرار الشامل للمنطقة ورفاه شعوبها.
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    Of late, institutional development at the national level has been dominated by the expansion and deepening of democratization. UN وقد ساد التنمية المؤسسية مؤخرا على الصعيد الوطني التوسع في الديمقراطية وتعميقها.
    However, knowledge has assumed an even greater degree of relevance as well as a different shape with the advent and deepening of the knowledge economy and society. UN بيد أن المعرفة اكتسبت قدرا أكبر من الأهمية وشكلا مختلفا مع مجـيء وتعمق اقتصاد ومجتمع المعرفة.
    The Philippines welcomed the expansion and deepening of human rights initiatives as a key pillar of international cooperation. UN ورحبت الفلبين بتوسيع وتعميق مبادرات حقوق الإنسان باعتبارها دعامة أساسية للتعاون الدولي.
    204. An important advance of the 1997-2002 administration was the widening and deepening of the educational reform. UN 204 - وهناك تقدم مهم حدث في إدارة الفترة 1997-2002، هو توسيع وتعميق إصلاح التعليم.
    :: The expansion and deepening of cultural contacts for mutual benefit; UN توسيع وتعميق التواصل الثقافي بما يُحقق الاستفادة المتبادلة.
    The widening and deepening of the Salween and other important rivers is in progress and is already affecting the environment in Myanmar. UN ويجري حاليا توسيع وتعميق نهر سالوين وغيره من الأنهار المهمة وهو ما يؤثر بالفعل على البيئة في ميانمار.
    Expansion and deepening of integration in certain countries, especially some of the members of CIS, were important to maintain growth and reduce poverty. UN إن توسيع وتعميق دمج بلدان معينة، وبخاصة بعض أعضاء رابطة الدول المستقلة، مهمان للحفاظ على النمو والحد من الفقر.
    This implies further broadening and deepening of South-South and North-South interdependence. UN ويعني ذلك ضمناً زيادة توسيع وتعميق الترابط بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب.
    Declaration on the Broadening and deepening of Kazakh-Russian Cooperation UN إعلان بشأن توسيع وتعميق التعاون الكازاخستاني الروسي
    Seeking to provide an additional impetus to the broadening and deepening of Russian-Kazakh cooperation, UN ورغبة في إعطاء دفعة جديدة لتوسيع وتعميق التعاون الروسي الكازاخستاني،
    It is to this end that we continue to work for the consolidation and deepening of political agreement in our region and for the establishment of new types of cooperation. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف نعمل باستمرار على تدعيم وتعميق الحوار السياسي وعلى إيجاد أشكال أخرى للتعاون في منطقتنا.
    Strengthening processes of integration and deepening of bilateral relations with peoples of Africa, Asia and the North. UN :: تعزيز عمليات التكامل وتعميق العلاقات الثنائية مع شعوب أفريقيا وآسيا والشمال
    His delegation considered the Chairman's initiative concerning the continuation and deepening of the efforts to rationalize the work of the Committee very timely and was prepared to take part in those efforts. UN ويعتبر وفده أن مبادرة الرئيس المتعلقة بمواصلة وتعميق جهود ترشيد أعمال اللجنة قد جاءت في وقتها المناسب جدا، وهو مستعد للمشاركة في هذه الجهود.
    Therefore, one of the top priorities of Georgia is a continuous strengthening of its national nuclear and radioactive security capabilities and deepening of relevant cooperation with partner nations and appropriate international entities. UN وبالتالي، تتمثل إحدى أولويات جورجيا العليا في مواصلة تعزيز قدراتها الوطنية في مجال الأمن النووي والإشعاعي وتعميق التعاون في هذا الصدد مع الدول الشريكة والهيئات الدولية المعنية.
    That is why the acceleration and deepening of the reform process is the basis for all our plans. UN ولهذا يشكل التعجيل بعملية اﻹصلاح وتعميقها اﻷساسي الذي تقوم عليه كل خططنا.
    I once again call upon both community leaders to exert efforts towards creating a climate conducive to the widening and deepening of such contacts. UN وأدعو مرة أخرى قادة الطائفتين إلى بذل الجهود لتهيئة الأجواء المواتية من أجل توسيع هذه الاتصالات وتعميقها.
    We will support expanded policy research, a dedicated project modality that can accommodate financial and in-kind contributions and deepening of our engagement with emerging partners. UN وسندعم توسيع بحوث السياسات، وهي طريقة مخصصة للمشاريع يمكنها أن تستوعب المساهمات المالية والعينية وتعمق مشاركتنا مع شركاء جدد.
    An important process which had paralleled globalization had been the broadening and deepening of integration at the regional and subregional levels. UN وقال أن هناك عملية هامة توازت مع العولمة وهي توسيع االتكامل وتعميقه على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more