"and deleting" - Translation from English to Arabic

    • وحذف
        
    • وبحذف
        
    He further proposed adding a new article on interest and deleting the reference to it in article 44. UN واقترح أيضاً إضافة مادة جديدة عن الفائدة وحذف الإشارة إليها من المادة 44.
    He suggested inserting references to those guarantees in the third line and deleting the final sentence in square brackets. UN واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    Other views were expressed in favour of keeping the text and deleting only the square brackets. UN وأُعرب عن آراء أخرى مؤيدة للحفاظ على النص وحذف المعقوفتين فقط.
    She was in favour of including social and economic rights and deleting the reference to article 17. UN إنها تؤيد إدراج الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحذف الإشارة إلى المادة 17.
    Now that the General Assembly has accepted the new South Africa with full voting rights, we welcome the adoption of the resolution terminating the mandate of the Special Committee against Apartheid and deleting from the provisional agenda of the forty-ninth session of the General Assembly the item " Elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa " . UN واﻵن وقد قبلت الجمعية العامة جنوب افريقيا الجديدة بحقوق تصويت كاملة، فإننا نرحب باتخاذ القرار الذي يقضي بإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وبحذف بند »القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية« من جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Open Subtitles حشرتني في حمّامات المدرسة، وقالت أنني أفسدتُ حفلتها، وبعدها إتّهمتني بإختراق موقعها، وحذف تلك الصور التي إلتقطتها،
    At the same meeting, the representative of Austria orally revised the draft resolution by adding a second preambular paragraph and deleting operative paragraph 2. UN ٣٣ - وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا باضافة فقرة ثانية الى الديباجة وحذف الفقرة ٢ من المنطوق.
    In practical terms, that would mean retaining paragraphs 10 and 11 of our report, perhaps with a slight change, and deleting paragraph 18, which sets out the decision that we might have taken. UN من الناحية العملية، سيعني ذلك الإبقاء على الفقرتين 10 و 11 من تقريرنا، ربما مع تغيير طفيف، وحذف الفقرة 18، التي تحدد القرار الذي كنا سنأخذه.
    Subject to retaining the word " indicates " in paragraph 2 and deleting the alternative " provides " , the Working Group approved the substance of draft article 54 and referred it to the drafting group. UN 172- ورهنا بالإبقاء على الفعل " يبين " في الفقرة 2 وحذف البديل " ينص على " ، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 54 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    She further proposed replacing the words " secured transactions regime " by " priorities regime " and deleting the final sentence. UN واقترحت كذلك الاستعاضة عن عبارة " نظام المعاملات المضمونة " بعبارة " نظام الأولويات " وحذف الجملة الأخيرة.
    He favoured keeping paragraph 9 and deleting paragraph 10. UN وقال انه يحبذ الابقاء على الفقرة ٩ وحذف الفقرة ٠١ .
    As recommended, the mission reconciled the discrepancy by comparing physical counts with electronic inventory records and deleting duplicate entries. UN وعلى نحو ما جرت التوصية به، قامت البعثة بتسوية الفرق عن طريق مقارنة البنود الفعلية بسجلات الجرد الإلكتروني وحذف البنود المتكررة.
    88. The representative of South Africa orally revised the draft resolution by modifying paragraph 26 and deleting paragraph 49. UN 88- ونقح ممثل جنوب أفريقيا شفوياً مشروع القرار بتعديل الفقرة 26 وحذف الفقرة 49.
    Support was expressed for reinstating the 1994 wording of paragraph (1) (b) and deleting the proposed paragraph (3) (b). UN 151- أُعرب عن تأييد للعودة إلى صيغة عام 1994 للفقرة (1) (ب) وحذف الفقرة المقترحة (3) (ب).
    I keep texting and deleting. Open Subtitles أنا إبقاء الرسائل النصية وحذف.
    He proposed replacing the words " two exceptions " in the second line of paragraph 5 with " an exception " and deleting the word " first " in the second sentence and the word " other " in the fifth sentence. UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " استثناءين " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 بكلمة " استثناء " وحذف كلمة " الأول " الواردة في الجملة الثانية وكلمة " الآخر " الواردة في الجملة الخامسة.
    90. At the 14th meeting, on the same day, the President orally revised the draft decision by inserting new words in the second preambular paragraph and deleting a phrase in the fourth one. UN 90- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في نفس اليوم، نقح الرئيس صيغة مشروع المقرر شفوياً بإدخال كلمات جديدة في الفقرة الثانية من الديباجة وحذف عبارة في الجملة الرابعة.
    86. In draft article 3, he suggested inserting the words " and discretion " in the first sentence after " the right " , and deleting the second sentence altogether. UN 86 - وبالنسبة لمشروع المادة 3، اقترح إضافة عبارة " والسلطة التقديرية " في الجملة الأولى بعد كلمة " الحق " ، وحذف الجملة الثانية كلها.
    8. Several delegations welcomed the Commission's efforts to simplify and enhance the content, presentation and organizational structure of the draft articles by grouping together related provisions and articles and deleting those that were superfluous. UN 8 - أعربت وفود عديدة عن ترحيبها بجهود اللجنة الرامية إلى تبسيط وإثراء محتوى وصياغة مشاريع المواد وترتيبها، بتجميع الأحكام والمواد المرتبطة ببعضها وحذف الزائد منها.
    272. Mr. Alfonso Martínez revised the draft resolution by replacing, in operative paragraph 3, the word “annually” by the words “at its fiftieth session”, and deleting those words at the end of the paragraph. UN ٢٧٢- وقام السيد ألفونسو مارتينيز بتنقيح مشروع القرار بأن استعاض، في الفقرة ٣ من المنطوق، عن كلمة " سنوياً " بعبارة " في دورتها الخمسين " ، وحذف هذه العبارة من آخر الفقرة.
    As regards remedies in procurement, the Working Group had decided to strengthen the provisions to ensure that they were consistent with the United Nations Convention against Corruption, providing for a mandatory system of independent review and deleting the exemptions from review contained in the 1994 Model Procurement Law. UN 46- وفيما يتعلق بسبل الانتصاف في سياق الاشتراء، كان الفريق العامل قد قرر تدعيم أحكام القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994، ضماناً لاتساقها مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() بالنص على نظام إلزامي للمراجعة المستقلة وبحذف ما يوجد في نص القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 من استثناءات من المراجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more