This agreement strengthens relations between the two organizations, principally in promoting peace, human rights and democracy in the world. | UN | وإن هذا الاتفاق يعزز العلاقات بين المنظمتين، ويعزز، في الدرجة اﻷولى، السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية في العالم. |
What is important as we move forward is the consolidation of peace and democracy in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وإذ نمضي قدما، فإن الأمر المهم هو توطيد السلام والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It encourages the members of the former Contact Group to continue to support Tajikistan in its further efforts to consolidate peace, stability and democracy in the country. | UN | وهو يشجع أعضاء فريق الاتصال السابق على مواصلة تقديم الدعم لطاجيكستان في متابعة الجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية في البلد، |
Finally, economic and social progress in Chad is the only way to support freedom and democracy in the country. | UN | وأخيرا فالتقدم الاقتصادي والاجتماعي في تشاد هو السبيل الوحيد لدعم الحرية والديمقراطية في البلد. |
Reform of the Security Council and increasing its membership should be an integral part of a joint comprehensive endeavour, in which due consideration would be given to the principle of equal sovereignty among nations and equitable geographical representation, as well as to achieving transparency, responsibility and democracy in the working methods of the Security Council, including its decision-making process. | UN | إن عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من مشروع مشترك متكامل العناصر، يراعى فيه مبدأ مساواة الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل، إضافة إلى تحقيق الشفافية والمسؤولية وإرساء الديمقراطية في أساليب عمل مجلس الأمن، بما في ذلك عملية صنع القرار فيه. |
It encourages the Members of the former Contact Group to continue to support Tajikistan in its further efforts to consolidate peace, stability and democracy in the country. | UN | وهو يشجع أعضاء فريق الاتصال السابق على مواصلة تقديم الدعم لطاجيكستان في متابعة الجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية في البلد. |
The issue of housing, land and property rights in Myanmar is inextricably linked to the struggle for justice and democracy in the country. | UN | فمسألة الإسكان وحقوق الأراضي والملكية في ميانمار ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالنضال من أجل العدالة والديمقراطية في البلد. |
The European Union reconfirms its strong support for peace, stability and democracy in the Mano River region. | UN | ويعيد الاتحاد الأوربـي تأكيد دعمه القوي للسلام والاستقرار والديمقراطية في منطقة نهر مانـو. |
Strengthening public institutions would also help to promote stability and democracy in the country. | UN | وقال إن تعزيز المؤسسات العامة سوف يساعد أيضا في تشجيع الاستقرار والديمقراطية في سيراليون. |
Yesterday, as a further indication of our commitment to a peaceful resolution, the Government of Canada announced its intention to establish a centre for peace and democracy in the Middle East. | UN | وأعلنت حكومة كندا، أمس، عزمها على إنشاء مركز للسلام والديمقراطية في الشرق الأوسط. |
We have also strongly called for greater transparency and democracy in the Council's work. | UN | كما ندعو أيضا بقوة لمزيد من الشفافية والديمقراطية في أعمال المجلس. |
His Majesty's Government has the duty to protect the life and liberty of the people and to defend freedom and democracy in the country. | UN | يقع على عاتق حكومة جلالته واجب حماية حيــاة وحرية الشعب والدفاع عن الحرية والديمقراطية في البلاد. |
Guatemala, like all of Central America, believes those aspirations to be a positive force for peace and democracy in the world. | UN | وغواتيمالا، كسائر بلدان أمريكا الوسطى، تعتقد أن تلك التطلعات تمثل قوة دفع إيجابية للسلم والديمقراطية في العالم. |
That combined public and private endeavour was in accord with the governmental plan to reinforce pluralism and democracy in the administration of the country. | UN | وذلك المسعى العام والخاص المشترك هو وفق الخطة الحكومية لتعزيز التعددية والديمقراطية في إدارة البلد. |
Expected accomplishment 4.2: Progress towards the consolidation of peace and democracy in the Democratic Republic of the Congo | UN | إحراز تقدم نحو توطيد السلام والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Reaffirming the importance of respect for human rights, the rule of law, good governance and democracy in the fight against corruption, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والحوكمة الرشيدة، والديمقراطية في سياق مكافحة الفساد، |
Reaffirming the importance of respect for human rights, the rule of law, good governance and democracy in the fight against corruption, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والحوكمة الرشيدة، والديمقراطية في سياق مكافحة الفساد، |
There were two prerequisites for the safe return of Americans: peace between two States of Israel and Palestine; and democracy in the Arab world. | UN | وهناك شرطان أساسيان لعودة الأمريكيين الآمنة: السلام بين دولتي إسرائيل وفلسطين والديمقراطية في العالم العربي. |
He has worked in defence of human rights and democracy in the Democratic People's Republic of Korea since the mid-1990s. | UN | وعمل في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ منتصف التسعينات. |
Reaffirming the importance of respect for human rights, the rule of law, good governance and democracy in the fight against corruption, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والحوكمة الرشيدة، والديمقراطية في سياق مكافحة الفساد، |
Reforming the Security Council and expanding its membership should be part and parcel of a joint, integrated project that takes into account equitable geographical representation and establishes transparency, accountability and democracy in the Council's working methods, including in the decision-making process. | UN | إن عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من مشروع مشترك متكامل العناصر، يُراعى فيه مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، إضافة إلى تحقيق الشفافية وتحمل المسؤولية وإرساء الديمقراطية في أساليب عمل المجلس، بما في ذلك عملية صنع القرار فيه. |