Domestically, the Viet Nam Peacekeeping Centre had been established to coordinate the training, preparation and deployment of future Vietnamese peacekeepers. | UN | ومن الناحية الداخلية، أُنشئ مركز فييت نام لحفظ السلام لتنسيق تدريب، وإعداد ونشر حفظة السلام الفييتناميين في المستقبل. |
It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. | UN | وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية. |
It can also help to reduce the financial burden for the development and deployment of such systems. | UN | وبوسع هذه الوسائل أيضا أن تساعد في تقليل اﻷعباء المالية المتصلة بتنمية ونشر هذه النظم. |
But leveraging technology for development does not happen in isolation; it requires an environment that enables the production and deployment of technology. | UN | غير أن تسخير التكنولوجيا في خدمة التنمية لا يتم في فراغ؛ فهو يحتاج إلى بيئة تساعد على إنتاج التكنولوجيا ونشرها. |
The group proposed inter alia the establishment of a civilian partnership cell for improved coordination of the training, recruitment and deployment of civilian capacities. | UN | واقترح الفريق، في جملة أمور، إنشاء خلية للشراكة المدنية من أجل تحسين تنسيق عمليات تدريب، وتوظيف القدرات المدنية ونشرها. |
In addition, the project supported a consortium of civil society organizations in the training and deployment of about 10,000 domestic observers. | UN | وقدم المشروع بالإضافة إلى ذلك الدعم إلى مجموعة من مؤسسات المجتمع المدني لتدريب حوالي 000 10 مراقب محلي ونشرهم. |
training and deployment of the new Haitian National Police (HNP). | UN | وأيضا التدريب ووزع قوات الشرطة الوطنية الجديدة في هايتي. |
While UNMIK Police are responsible for recruitment and deployment of Kosovo Police Service officers, OSCE is responsible for their basic training. | UN | وفي حين أن الشرطة التابعة للبعثة مسؤولة عن تعيين ونشر ضباط شرطة كوسوفو، فإن المنظمة مسؤولة عن تدريبهم الأساسي. |
What is needed is the rapid and massive expansion of ISAF and deployment of its contingents throughout Afghanistan. | UN | وما يـُـحتاج إليه هو التوسع السريع الكبير للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشر فرقها في أنحاء أفغانستان. |
The role of the Department of Peacekeeping Operations was advisory to the African Union regarding the planning and deployment of AMISOM. | UN | ويعد دور إدارة عمليات حفظ السلام استشاريا للاتحاد الأفريقي فيما يخص تخطيط ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The 4 additional amendments to the exchanges of letters were due to extension of mandate, extension of hazard pay rates and deployment of additional United Nations Volunteers | UN | ويعزى إجراء 4 تعديلات إضافية على الرسائل المتبادلة إلى تمديد الولاية وتمديد فترة دفع معدلات بدل المخاطر ونشر أعداد إضافية من متطوعي الأمم المتحدة |
We seek to establish a new global partnership that will advance the development and deployment of those technologies. | UN | إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا. |
We need to encourage the development and deployment of new tools and technologies for surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. | UN | نحن بحاجة إلى التشجيع على وضع ونشر أدوات وتكنولوجيات جديدة لمراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتواءها. |
Moreover, the rainy season has caused logistical difficulties in the construction of sites and deployment of personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، سبب موسم الأمطار صعوبات لوجستية فيما يتعلق بتشييد المواقع ونشر الأفراد. |
First, the incorporation of gender perspectives in the composition and deployment of the Argentine contingents participating in United Nations peacekeeping operations. | UN | المجال الأول إدماج المناظير الجنسانية في تشكيل ونشر الوحدات الأرجنتينية المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Design, development and deployment of the electronic reporting system for Article 15b | UN | تصميم وتطوير ونشر نظام تقديم التقارير إلكترونياً بموجب المادة 15 |
Technical expertise will include the design, development and deployment of online collaborative learning tools; | UN | وتشمل الخبرة التقنية تصميم أدوات التعلم التعاوني وتطويرها ونشرها عبر الإنترنت؛ |
The Advisory Committee has consistently pointed to the need for efficient management and deployment of strategic deployment stocks. | UN | أشارت اللجنة الاستشارية دوماً إلى ضرورة إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية ونشرها بطريقة فعالة. |
I ask the South Korean representative what is his thinking on the existence and deployment of nuclear weapons in South Korea by the United States. | UN | وأنا اسأل ممثل كوريا الجنوبية عن رأيه بشأن وجود أسلحة نووية ونشرها من جانب الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية. |
Training, equipping and deployment of the 500 police Emergency Response Unit officers jointly with Ireland and the United States of America | UN | تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع أيرلندا والولايات المتحدة |
Pakistan is prepared to cooperate in efforts to introduce restraints on the development, production and deployment of ballistic missiles. | UN | وباكستان مستعدة للتعاون في أي جهود ترمي إلى كبح استحداث وإنتاج ووزع القذائف التسيارية. |
Nor can such a forum address the issue of the acquisition and deployment of anti-ballistic missiles. | UN | ولا يمكن لهذا المحفل أيضاً أن يتناول قضية حيازة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ووزعها. |
Estimates for 2016 and beyond for the build, test and deployment of Umoja Extension 2 were not provided. | UN | ولم تُقدّم التكاليف المقدّرة لعام 2016 وما بعده لمراحل إنشاء نظام أوموجا الموسَّع 2 واختباره ونشره. |
A global partnership is critical for the timely and effective development and deployment of alternatives to DDT. | UN | وإقامة شراكة عالمية أمر حاسم الأهمية من أجل التطوير والنشر الفعالين لبدائل الـ دي. |
She noted the lack of well-trained, culturally competent teachers as a serious problem which could be resolved through recruitment and deployment of teachers from the community. | UN | ولاحظت أن نقص المدرسين المدربين وذوي الكفاءة من الناحية الثقافية يمثل مشكلة خطيرة يمكن حلها من خلال توظيف مدرسين من المجتمع المحلي وتوزيعهم. |
Provision of timely technical and logistical support, including the distribution of electoral material and deployment of staff | UN | توفير الدعم الفني واللوجستي في حينها، بما يشمل توزيع المواد الانتخابية وإيفاد الموظفين إلى الميدان |
We must not reach the point where training and deployment of personnel will be undertaken only by those Member States who can afford such expenses on their own. | UN | ويجب ألا نصل الى النقطة التي يصبح فيها تدريب اﻷفراد ووزعهم مهمة لا تضطلع بها سوى الدول اﻷعضاء التي يمكنها أن تتحمل هذه النفقات لوحدها. |
:: Increase in recruitment and deployment of State prosecutors and public defenders to hub regions | UN | :: زيادة عدد المدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني الذين يتم استقدامهم إلى المناطق المركزية وإيفادهم إليها |
It is gradually strengthening its capacity in this field, starting with the recruitment and deployment of a special adviser on drugs and crime to the ECOWAS Commission. | UN | وهي تعمل تدريجيا على تعزيز قدراتها في هذا المجال، بدءا باستقدام مستشار خاص بشأن المخدرات والجريمة وإيفاده إلى لجنة الجماعة الاقتصادية. |
He also proposed the creation of the role and deployment of child protection advisers. | UN | كما اقترح إنشاء دور المستشارين في مجال حماية الأطفال وإسناد مناصب لهم. |