"and designated" - Translation from English to Arabic

    • المعينة
        
    • وعينت
        
    • المعيّنة
        
    • المعيَّنة
        
    • والمخصصة
        
    • والمعينة
        
    • وعيﱠنت
        
    • وعيّن
        
    • عليها التسميات
        
    • أو في فرص التعيين
        
    • معين لهذا الغرض
        
    • وعيّنت
        
    • وللهيئات الرسمية المعنية
        
    Representatives of the specialized agencies and designated intergovernmental organizations and observers for non-governmental organizations will have one seat at the table and two behind. UN وسيُمنح ممثلو الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية المعينة مقعداً أمامياً واحداً ومقعدين خلفيين.
    3. Increased capacity of focal points and designated authorities to collect and report information. UN زيادة قدرة مراكز الاتصال والسلطات المعينة على جمع المعلومات وإبلاغها.
    They also created a knowledge community of experts and designated national focal points to coordinate the implementation of the national action plans and to engage in dialogue and cooperation at the subregional level. UN وشكلت هذه الدول أيضا جماعة خبراء معنية بالمعارف، وعينت منسقين وطنيين معنيين بتنفيذ خطط العمل الوطنية والانخراط في الحوار والتعاون على الصعيد دون الإقليمي.
    Following their examination the Committee decided, at the same session, to undertake a confidential inquiry in accordance with article 20, paragraph 2, of the Convention and rule 78 of its rules of procedure, and designated the two above-mentioned members for the purpose. UN وقررت اللجنة في الدورة ذاتها، عقب دراستهما للرد، إجراء تحقيق سري وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية والمادة 78 من النظام لداخلي للجنة، وعينت العضوين المذكورين آنفاً لهذا الغرض.
    Lists of the focal points and designated national authorities are also made available to the meeting participants. UN وتتاح للمشاركين في هذا الاجتماع قوائم بنقاط الاتصال والسلطات الوطنية المعيّنة.
    Investigations are carried out jointly by regional and designated national authorities under the supervision of the Andean Community. UN ويتعاون على التحقيقات كل من السلطات الإقليمية والسلطات الوطنية المعيَّنة بإشراف جماعة دول الأنديز.
    Establishing linkages between Customs officers and designated national authorities, and improving information management, should become areas of focus. UN 24 - وينبغي التركيز على إنشاء روابط بين موظفي الجمارك والسلطات الوطنية المعينة وتحسين إدارة المعلومات.
    3. Increased capacity of focal points and designated authorities to collect and report information. UN زيادة قدرة مراكز الاتصال والسلطات المعينة على جمع المعلومات وإبلاغها.
    Increased capacity of focal points and designated authorities to collect and report information. UN زيادة قدرة مراكز الاتصال والسلطات المعينة على جمع المعلومات وإبلاغها.
    Seats will also be available for the representatives of the specialized agencies and designated intergovernmental organizations. UN وستوفر أيضا مقاعد لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعينة.
    3. To build the capacity of the focal points and designated national authorities in collecting information and reporting. UN 3- بناء قدرات مراكز التنسيق والسلطات المعينة على جمع المعلومات والإبلاغ.
    Several representatives said that activities should be tailored to the specific needs and conditions of countries and regions and for more work to be undertaken directly with national experts and designated national authorities. UN وصرح العديد من الممثلين بأن الأنشطة ينبغي أن تُفصّل طبقاً للاحتياجات والأحوال النوعية لدى البلدان والأقاليم، ودعا إلى القيام بالمزيد من العمل مباشرة مع الخبراء الوطنيين والسلطات الوطنية المعينة.
    In Sao Tome and Principe, the National Assembly reinstated the National Electoral Commission and designated a former Justice Minister as its chairman in view of local elections in 2009 and legislative elections in 2010. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، أعادت الجمعية الوطنية تنصيب اللجنة الوطنية للانتخابات، وعينت وزيرا سابقا للعدل رئيسا لها استعدادا للانتخابات المحلية في عام 2009 والانتخابات التشريعية في عام 2010.
    Following a fruitful exchange of views with Mr. Méndez, the Committee decided to establish a permanent liaison with the Office of the Special Adviser, and designated Mr. Solari Yrigoyen as rapporteur for that purpose. UN وقررت اللجنة بعد تبادل مثمر للآراء مع السيد مينديس إقامة تنسيق دائم مع مكتب المستشار الخاص وعينت السيد سولاري يريغوين مقرراً لذاك الغرض.
    The Procurement Network held its first meeting in June 2007 in South Africa and designated UNDP as its secretariat. UN وعقدت شبكة المشتريات اجتماعها الأول في حزيران/يونيه 2007 في جنوب أفريقيا وعينت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته أمانة لها.
    I. Parties, official contact points and designated national authorities UN أولاً - الأطراف وجهات الاتصال الرسمية والسلطات الوطنية المعيّنة
    9. Encourages the Executive Board to enhance its interactions with designated national authorities and designated operational entities through its existing forums; UN 9- يشجع المجلس التنفيذي على تعزيز تواصله مع السلطات الوطنية المعيَّنة والكيانات التشغيلية المعيَّنة من خلال محافله القائمة حالياً؛
    (e) Nomadic and traveller communities have access to adequate water at traditional and designated halting sites; UN (ه) أن يكون بإمكان مجتمعات البدو ومجتمعات الرحّل الحصول على الماء الكافي في المواقع التقليدية والمخصصة لهذا الغرض؛
    Military direct use material considered excess and designated for transfer into civilian use; UN 4- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعينة لتحويلها إلى الاستعمال المدني؛
    In 1997, Governments of Pacific small island developing States signed the Waigani Convention on the prohibition of the import into the South Pacific and the control of transboundary movement and management within the South Pacific of hazardous wastes, and designated SPREP as the secretariat for the Convention. UN وفي عام ١٩٩٧، وقﱠعت حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى جنوب المحيط الهادئ ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، وعيﱠنت هذه الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ أمانة للاتفاقية.
    He informed the GAO of his invention and designated his wife to act as trustee of the patents. UN وأبلغ المكتب العام لمراجعة الحسابات عن اختراعه وعيّن زوجته لتكون مؤتمنة على براءات الاختراع.
    Virgin olive oils shall be classified and designated as follows: UN وتصنف زيوت الزيتون البكر وتطلق عليها التسميات التالية:
    To promote effective democracy with equal opportunities for women and men in political participation and representation both through direct elections and designated posts in State agencies, through legal reform and establishment of systems that guarantee action for the exercise of political rights by women. UN تعزيز الترشيد الديمقراطي في ظل تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من حيث المشاركة والتمثيل السياسي سواء في الانتخابات المباشرة أو في فرص التعيين في المناصب الحكومية، وذلك عن طريق تعديل القوانين ووضع نظم تكفل تنفيذ تدابير لإعمال الحقوق السياسية للمرأة
    20. As soon as practicable, after an issue has been included in the work programme, a structured and detailed design plan for the inspection, evaluation or investigation and a detailed plan for scheduling activities, including the most effective and timely means of gathering the information required, is prepared by the responsible Inspector(s), assisted by the Executive Secretary and designated research staff. UN ٢٠ - وحالما يصبح اﻷمر ميسرا من الناحية العملية، وبعد إدراج مسألة ما في برنامج العمل، يقوم المفتش )المفتشون( المسؤول، بمساعدة اﻷمين التنفيذي وموظف أبحاث معين لهذا الغرض بإعداد خطة تصميم منظمة وتفصيلية لغرض عملية التفتيش والتقييم والتحقيق وخطة تفصيلية لجدولة اﻷنشطة، بما في ذلك تحديد أفضل الوسائل من حيث الفعالية والتوقيت لجمع المعلومات المطلوبة.
    Most countries have established their respective national coordinating bodies and designated their national focal points. UN وقد أنشأت معظم البلدان هيئات تنسيق وطنية وعيّنت مراكز تنسيق وطنية خاصة بها.
    To encourage commercial banks to lend to SMEs, central banks and designated financial service regulators must play a proactive role. UN 24- لتشجيع المصارف التجارية على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ينبغي للمصارف المركزية وللهيئات الرسمية المعنية بتنظيم الخدمات المالية أن تقوم بدور نشط في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more