"and desires" - Translation from English to Arabic

    • والرغبات
        
    • ورغبات
        
    • ورغباتهم
        
    • ورغباته
        
    • ورغباتها
        
    • ورغباتك
        
    • ورغباتي
        
    • و الرغبات
        
    It could not respond to needs and desires that were not communicated. UN ولا تستطيع اللجنة أن تلبي الاحتياجات والرغبات التي لا تبلغ إليها.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    This process stimulated public interest in what a constitution was and what it meant, and led to a clearer identification of Tokelau needs and desires. UN وحفز ذلك اهتمام الجمهور بماهية الدستور ودلالته، وأدى إلى تحديد احتياجات ورغبات توكيلاو تحديداً واضحاً.
    It promotes the interests of senior citizens and develops a range of activities and services for them considering the needs and desires of various groups of senior citizens. UN وهي تدافع عن مصالح المسنين وتعد طائفة من الأنشطة والخدمات لصالحهم آخذة في الاعتبار احتياجات ورغبات مختلف فئات المسنين.
    Humans are easily blinded by their needs and desires. Open Subtitles يسهل على البشر أن تستحوذ عليهم حاجاتهم ورغباتهم
    Then, as it concerns activities derived from the profound values and desires of the community, human rights learning can make use of cultural and religious traits to attain universal principles. UN ومن ثم، لأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يتعلق بأنشطة مستمدة من القيم الثابتة للمجتمع ورغباته العميقة، فمن المحتمل أنه سيوجد بعض أوجه التناغم بين الفرد والمجتمع.
    When offering technical assistance, efforts should be made to meet the needs and desires of the Member States. UN وعندما تُقدَّم المساعدة التقنية، ينبغي بذل الجهود لتلبية احتياجات الدول الأعضاء ورغباتها.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    That is in keeping with the demands and desires of the Member States. UN وينسجم هذا مع مطالب ورغبات الدول الأعضاء.
    Denmark believes in a strong United Nations, a United Nations where decisions correspond to the opinions and desires of the membership. UN والدانمرك تؤمن بوجود أمم متحدة قوية، أمم متحدة تتناسب قراراتها مع آراء ورغبات الدول الأعضاء.
    Subject to the needs and desires of individual State Parties, this may involve advising authorities in capital. UN وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة للسلطات في العاصمة، بحسب احتياجات ورغبات فرادى الدول الأطراف.
    Subject to the needs and desires of individual State Parties, this may involve advising authorities in capital. UN وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة للسلطات في العاصمة، بحسب احتياجات ورغبات فرادى الدول الأطراف.
    He would continue to do so and to seek to ensure that his country visits met the needs and desires of the States in question. UN وإنه سيستمر على هذا النحو وسيسعى الى التأكد من أن زياراته تستجيب لاحتياجات ورغبات الدول ذات الصلة.
    The project helps participants return to school by offering customized training matching their abilities and desires. UN ويساعد المشروع المشاركين في العودة إلى المدارس وذلك بتدريبهم وفقا لقدراتهم ورغباتهم.
    Conducting interviews on location in order to learn about children's thoughts and desires UN لقاءات ميدانية للتعرف على آراء الأطفال ورغباتهم
    Engaging children in such a process not only ensures that the policies are targeted to their needs and desires, but also functions as a valuable tool for inclusion since it ensures that the decision-making process is a participatory one. UN وإشراك الطفل في هذه العملية لا يكفل وحسب استهداف السياسات لاحتياجاته ورغباته بل يشكل أيضاً أداة قيّمة للإدماج حيث يضمن أن تكون عملية اتخاذ القرار عملية تشاركية.
    The United Nations matters to us because it is located at the crossroads of the needs and desires of humanity. UN إن الأمم المتحدة تهمنا لأنها تقع عند التقاطع بين احتياجات البشرية ورغباتها.
    Use words to communicate your needs and desires. Um... I want a home. Open Subtitles استخدم كلماتك للتعبير عن احتياجاتك ورغباتك أريد منزلاً
    But when I grew up, I began to have my own ideas and desires, and if they were opposed to his, he'd go wild and become completely irrational. Open Subtitles ولكن عندما كبرت ، بدأت تكون لي افكاري ورغباتي ولو عارضته سيجن ويصبح غير عقلاني
    We are of diverging temperament. and desires. Open Subtitles نحنُ لسنا سوي إختلاف في الأمزجة و الرغبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more