It could not respond to needs and desires that were not communicated. | UN | ولا تستطيع اللجنة أن تلبي الاحتياجات والرغبات التي لا تبلغ إليها. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب. |
This process stimulated public interest in what a constitution was and what it meant, and led to a clearer identification of Tokelau needs and desires. | UN | وحفز ذلك اهتمام الجمهور بماهية الدستور ودلالته، وأدى إلى تحديد احتياجات ورغبات توكيلاو تحديداً واضحاً. |
It promotes the interests of senior citizens and develops a range of activities and services for them considering the needs and desires of various groups of senior citizens. | UN | وهي تدافع عن مصالح المسنين وتعد طائفة من الأنشطة والخدمات لصالحهم آخذة في الاعتبار احتياجات ورغبات مختلف فئات المسنين. |
Humans are easily blinded by their needs and desires. | Open Subtitles | يسهل على البشر أن تستحوذ عليهم حاجاتهم ورغباتهم |
Then, as it concerns activities derived from the profound values and desires of the community, human rights learning can make use of cultural and religious traits to attain universal principles. | UN | ومن ثم، لأن التعلم في مجال حقوق الإنسان يتعلق بأنشطة مستمدة من القيم الثابتة للمجتمع ورغباته العميقة، فمن المحتمل أنه سيوجد بعض أوجه التناغم بين الفرد والمجتمع. |
When offering technical assistance, efforts should be made to meet the needs and desires of the Member States. | UN | وعندما تُقدَّم المساعدة التقنية، ينبغي بذل الجهود لتلبية احتياجات الدول الأعضاء ورغباتها. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب. |
The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. | UN | والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب. |
That is in keeping with the demands and desires of the Member States. | UN | وينسجم هذا مع مطالب ورغبات الدول الأعضاء. |
Denmark believes in a strong United Nations, a United Nations where decisions correspond to the opinions and desires of the membership. | UN | والدانمرك تؤمن بوجود أمم متحدة قوية، أمم متحدة تتناسب قراراتها مع آراء ورغبات الدول الأعضاء. |
Subject to the needs and desires of individual State Parties, this may involve advising authorities in capital. | UN | وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة للسلطات في العاصمة، بحسب احتياجات ورغبات فرادى الدول الأطراف. |
Subject to the needs and desires of individual State Parties, this may involve advising authorities in capital. | UN | وقد يتضمن ذلك إسداء المشورة للسلطات في العاصمة، بحسب احتياجات ورغبات فرادى الدول الأطراف. |
He would continue to do so and to seek to ensure that his country visits met the needs and desires of the States in question. | UN | وإنه سيستمر على هذا النحو وسيسعى الى التأكد من أن زياراته تستجيب لاحتياجات ورغبات الدول ذات الصلة. |
The project helps participants return to school by offering customized training matching their abilities and desires. | UN | ويساعد المشروع المشاركين في العودة إلى المدارس وذلك بتدريبهم وفقا لقدراتهم ورغباتهم. |
Conducting interviews on location in order to learn about children's thoughts and desires | UN | لقاءات ميدانية للتعرف على آراء الأطفال ورغباتهم |
Engaging children in such a process not only ensures that the policies are targeted to their needs and desires, but also functions as a valuable tool for inclusion since it ensures that the decision-making process is a participatory one. | UN | وإشراك الطفل في هذه العملية لا يكفل وحسب استهداف السياسات لاحتياجاته ورغباته بل يشكل أيضاً أداة قيّمة للإدماج حيث يضمن أن تكون عملية اتخاذ القرار عملية تشاركية. |
The United Nations matters to us because it is located at the crossroads of the needs and desires of humanity. | UN | إن الأمم المتحدة تهمنا لأنها تقع عند التقاطع بين احتياجات البشرية ورغباتها. |
Use words to communicate your needs and desires. Um... I want a home. | Open Subtitles | استخدم كلماتك للتعبير عن احتياجاتك ورغباتك أريد منزلاً |
But when I grew up, I began to have my own ideas and desires, and if they were opposed to his, he'd go wild and become completely irrational. | Open Subtitles | ولكن عندما كبرت ، بدأت تكون لي افكاري ورغباتي ولو عارضته سيجن ويصبح غير عقلاني |
We are of diverging temperament. and desires. | Open Subtitles | نحنُ لسنا سوي إختلاف في الأمزجة و الرغبات. |