"and development of the" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية في
        
    • وتنمية
        
    • وتطوير
        
    • والتنمية التابعة
        
    • وتنميتها
        
    • وتطويرها
        
    • وتطويره
        
    • وتطور
        
    • وتنميته
        
    • والتنمية التابع
        
    • وتطوره
        
    • ونموه
        
    • ونمائه
        
    • وتطويرهما
        
    • وفي تنمية
        
    Assessment and reporting on the opinions of Haitians on reconstruction and Development of the country in the post-earthquake period UN تقييم آراء الهايتيين بشأن إعادة الإعمار والتنمية في البلد في فترة ما بعد الزلزال، والإبلاغ عنها
    It constitutes a threat to the peace, security and Development of the region. UN كما أنها تشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    In Thailand, the Government established a committee on rehabilitation management and Development of the tsunami-affected countries along the Andaman coast. UN وفي تايلند أنشأت الحكومة لجنة لإدارة عمليات الإصلاح وتنمية المقاطعات المتضررة من جراء تسونامي على طول ساحل اندامان.
    Regional Trust Fund for the Implementation of the Action Plan for the Protection and Development of the Marine Environment and Coastal Areas of East Asian Seas UN الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا
    The key question was whether and to what extent the Committee should engage in codification and Development of the topic. UN والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان على اللجنة أن تعكف على تدوين وتطوير هذا الموضوع وإلى أي مدى.
    Ad Hoc Committee on Population and Development of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN اللجنة المخصصة المعنية بالسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    All the parties should treasure this opportunity in the overall interest of achieving peace, stability and Development of the Middle East region. UN فينبغي لجميع الأطراف أن تقدر هذه الفرصة لصالح تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة الشرق الأوسط.
    Secretary of the Department of Social Welfare and Development of the Philippines UN وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين محمد الناصري
    Director for Research and Development of the Indonesian Corruption Eradication Commission; Director responsible for recording and examining the wealth reports of State officials UN مدير البحوث والتنمية في لجنة استئصال الفساد الإندونيسية؛ والمدير المسؤول عن تسجيل وفحص تقارير موظفي الدولة
    She recalled that it was the Committee's role to promote arms limitation, disarmament, non-proliferation and Development of the Central African subregion. UN وذكرت أن دور اللجنة هو تشجيع الحد من الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، والتنمية في منطقة وسط أفريقيا الفرعية.
    The Pact on Security, Stability and Development of the Great Lakes Region signed in 2006, and which officially entered into force in 2008. UN ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقِّع في عام 2006 ودخل حيز النفاذ رسميا في عام 2008.
    The ICT revolution, with its knowledge and technological capacities, has an immense potential to accelerate the growth and Development of the developing countries. UN وتلك الثورة مع ما تنطوي عليه من قدرات في مجال المعرفة والتكنولوجيا، توفر إمكانية هائلة لتعجيل النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Trust Fund for the Protection and Development of the Marine Environment and Coastal Areas of West and Central African Region UN الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا
    The security and Development of the region is New Zealand's constant preoccupation. UN إن أمن وتنمية المنطقة هو شاغل رئيسي لنا في نيوزيلندا دائماً.
    They have also come to realize that there must be increasing cooperation between nations in order to ensure a deliberate and planned approach to the maintenance and Development of the resources of this planet. UN وأدركت أيضاً أنه يجب إقامة تعاون متزايد بين الدول بغية كفالة نهج متعمَّد ومخطَط له من أجل صون وتنمية موارد هذا الكوكب.
    However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and Development of the maritime security apparatus in Somalia. UN بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال.
    The work of these mechanisms focuses on the protection and Development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    The work of these mechanisms focuses on the protection and Development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    United Nations Programme on Disability, Division for Social Policy and Development of the Department of Economic Affairs (UN) UN برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالإعاقة، شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية
    Under the Medium Term Development Strategy (MTDS), gender equality is a priority objective for growth and Development of the nation. UN تشكل المساواة بين الجنسين، في إطار الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل، هدفا ذا أولوية من أجل نمو الأمة وتنميتها.
    Over the years, China has participated extensively in the construction, improvement and Development of the multilateral non-proliferation regimes. UN وقد شاركت الصين باستفاضة، على مدى سنوات، في وضع نظم منع الانتشار المتعددة الأطراف وتحسينها وتطويرها.
    If elected he would effectively contribute in the promoting and Development of the International Law, and he would save no effort in supporting the work of the Commission and achieving its goals. UN وإذا انتخب فسوف يساهم مساهمة فعالة في تعزيز القانون الدولي وتطويره ولن يدخر جهدا لدعم عمل اللجنة وتحقيق أهدافها.
    2. TO STATE that peace is essential to the continuity and Development of the process of integration within MERCOSUR; UN ٢- اﻹقرار بأن السلم أمر أساسي بالنسبة لاستمرار وتطور عملية التكامل ضمن منطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي؛
    Some of the countries most seriously affected by the food crisis had experienced social unrest, which impacted the stability and Development of the world economy and hence its peace and prosperity. UN وتابعت قائلة إن بعض أشد البلدان تضررا من أزمة الغذاء قد شهدت اضطرابات اجتماعية، ممّا يؤثر على استقرار الاقتصاد العالمي وتنميته ومن ثم على السلم والرخاء في العالم.
    It also actively works in the Global Alliance for Information and Communications Technologies and Development of the Department of Economic and Social Affairs. UN وهي تعمل بنشاط أيضا في التحالف العالمي لتكنولوجيا الإعلام والاتصالات والتنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Conducted a national services policy review for Kyrgyzstan on energy services and their contribution to growth and Development of the country. UN أجرى استعراضا لسياسات الخدمات الوطنية في قيرغيزستان بشأن خدمات الطاقة ومساهمتها في نمو البلد وتطوره.
    The Committee shares, however, the State party's concern that efforts to improve food security are not adequate for the survival and Development of the child. UN بيد أن اللجنة تشارك الدولة الطرف قلقها إزاء عدم كفاية الجهود الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي لبقاء الطفل ونموه.
    All Arab States have endorsed the Pan-Arab Plan for Child Survival, Protection and Development of the League of Arab States. UN وأيدت جميع الدول العربية خطة الدول العربية لرعاية الطفل وحمايته ونمائه التي وضعتها جامعة الدول العربية.
    The establishment of the new Committee raised some questions about the role of and possible duplication with the Joint Security Committee established in the framework of the Djibouti Agreement, which has formal responsibility for the creation and Development of the National Security Force and the Somali Police Force. UN وأثار تشكيل هذه اللجنة الجديدة بعض الأسئلة حول دور اللجنة الأمنية المشتركة واحتمال أن تكون مهام اللجنة الأمنية الجديدة نسخة عن مهام اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت في إطار اتفاق جيبوتي وأُسندت إليها رسميا مسؤولية تشكيل القوة الأمنية الوطنية وقوة الشرطة الصومالية وتطويرهما.
    Seriously concerned that the armed conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan continues to endanger international peace and security, and mindful of its adverse implications for the humanitarian situation and Development of the countries of the South Caucasus, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء كون الصراع المسلح في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان يواصل تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر، وإذ تضع في اعتبارها الآثار السلبية المترتبة عليه في الحالة الإنسانية وفي تنمية بلدان جنوب القوقاز،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more