"and diagnosis" - Translation from English to Arabic

    • والتشخيص
        
    • وتشخيص
        
    • وتشخيصها
        
    • وتشخيصه
        
    • وتشخِّص
        
    • وتشخصيها
        
    :: Thorough preparations for integration including, in particular, early detection and diagnosis of disabilities; UN الإعداد الجيد والملائم للإدماج وخاصة على مستوى الكشف والتشخيص المبكرين للإعاقات.
    The system was based on continuous evaluation and diagnosis of student weakness, together with the development of remedial work during the school year. UN ويستند النظام إلى التقييم والتشخيص المستمرين لجوانب ضعف الطالب، ثم وضع تدابير لمعالجة هذا الضعف خلال السنة الدراسية.
    Lack of money for transport and diagnosis fees of infected persons. UN :: الافتقار إلى الأموال من أجل تكاليف انتقال وتشخيص المصابين.
    Sound management of pesticides and diagnosis and treatment of pesticide poisoning UN الإدارة السليمة لمبيدات الآفات وتشخيص التسمم بمبيدات الآفات ومعالجته
    Capabilities in disease surveillance, detection and diagnosis and preparedness UN القدرات في مجال مراقبة الأمراض، وكشفها وتشخيصها والتأهب لها
    detection and diagnosis and public health systems. UN وكشفها وتشخيصها وتحسين نُظُم الصحة العامة
    Less common are programmes for counselling of parents and early detection and diagnosis. UN غير أن برامج إسداء المشورة إلى الأهل، والكشف والتشخيص المبكرين تعتبر قليلة.
    Early and systematic scanning and diagnosis of students with learning disabilities UN المسح والتشخيص المبكر والمنتظم للطلاب الذين يعانون عجزاً تعلّمياً
    Assessment and diagnosis services for students with speech and language impairments UN خدمات التقييم والتشخيص للطلاب ذوي الإعاقة الكلامية واللغوية
    Nevertheless, as had been pointed out by the non-aligned countries, the time had come to move from conclusions and diagnosis to solving the problem once and for all. UN ومع ذلك، فكما أوضحت بلدان عدم الانحياز، آن اﻷوان للانتقال من الاستنتاجات والتشخيص إلى حل المشكلة حلا نهائيا وناجزا.
    In 2014 activities were held with the aim of improving early detection and diagnosis and developing detailed medical protocols in time for the launch of a screening programme within 2015. UN وفي عام 2014، عُقدت أنشطة بهدف تحسين الكشف والتشخيص المبكرين، ووضع بروتوكولات طبية مفصلة في وقت يتناسب مع موعد بدء برنامج للفحص للكشف عن المرض في عام 2015.
    (g) Adoption by primary health-care centres of a system for the early detection and diagnosis of malnutrition; UN (ز) اعتماد نظام الكشف المبكر والتشخيص الدقيق لحالات سوء التغذية في مراكز الرعاية الصحية الأولية؛
    With the support of the scientific community, we are planning initiatives based on the study and diagnosis of drug consumption patterns. UN وبدعم الأوساط العلمية، نخطط لمبادرات تستند إلى دراسة وتشخيص نماذج استهلاك المخدرات.
    Bienkunska's presentation covered the measurement and diagnosis of poverty and social exclusion in rural areas as related dilemmas. UN وشمل عرض بيينكونسكا قياس وتشخيص الفقر والاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية باعتبارهما معضلتين متصلتين بهذا الأمر.
    Prior examination, monitoring and diagnosis of the child is carried out in the environment in which the child lives or studies. UN ويخضع الطفل أولا لفحص ومراقبة وتشخيص في البيئة التي يعيش فيها أو تلك التي يتلقى فيها دراسته.
    Rapid Procedures for the Detection of Biological Warfare Agents and diagnosis of Related Disorders UN الإجراءات السريعة لكشف عوامل الحرب البيولوجية وتشخيص الاضطرابات المتعلقة بها
    detection and diagnosis and public health systems. UN وكشفها وتشخيصها وتحسين نُظُم الصحة العامة
    The third is case management and diagnosis. UN والتدخل الثالث هو إدارة الحالة وتشخيصها.
    Level of capacity in problem identification and diagnosis UN :: مستوى القدرات في مجال تحديد المشاكل وتشخيصها
    By ensuring early detection, treatment and diagnosis of illnesses and diseases among female children, these mobile medical teams would help alleviate and prevent unnecessary pain and prolonged suffering. UN ومن شأن هذه الأفرقة الطبية المتنقلة، بضمان الكشف عن الأمراض والاعتلالات بين الأطفال الإناث وعلاجها وتشخيصها مبكراً، أن تساعد على التخفيف من آلام لا داعي لها ومن معاناة ممتدة، وعلى الوقاية منها.
    According to the Law on labor, flexible work frameworks for men and women exist only in cases of childcare that is conducted in accordance with the opinion and diagnosis of a doctor. UN ووفقا لقانون العمل، يوجد إطار مرن للعمل بالنسبة للرجل والمرأة في حالات رعاية الطفل فقط التي تتم وفقا لرأي الطبيب وتشخيصه.
    The analytical pillar generates systematic data and diagnosis of issues, trends, determinants and consequences of national, regional and international processes of industrialization. UN فالدعامة التحليلية تولِّد البيانات المنهجية وتشخِّص القضايا والاتجاهات والمحدِّدات والنتائج المترتبة على عمليات التصنيع الوطنية والإقليمية والدولية.
    Tools and Technologies for the Surveillance, Detection and diagnosis of Infectious Diseases and Intoxinations UN الأدوات والتكنولوجيات لمراقبة الأمراض المعدية والتسمم وكشفها وتشخصيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more