"and dialogue among" - Translation from English to Arabic

    • والحوار بين
        
    • والحوار فيما بين
        
    • وحوار بين
        
    • والتحاور بين
        
    • والتحاور فيما بين
        
    • وإقامة حوار بينها
        
    • الحوار فيما بين
        
    • وبالحوار بين
        
    • وقيام الحوار فيما بينها
        
    • والحوار في
        
    Education, awareness-raising and intercultural exchanges, including the pursuit of a culture of peace and dialogue among civilizations, were essential. UN فالتعليم، والتوعية والتبادل بين الثقافات، بما في ذلك السعي طلبا لثقافة السلم والحوار بين الحضارات، أمور أساسية.
    Cooperation and dialogue among States are essential to meeting the challenge of delivering the human right to drinking water and sanitation. UN يعتبر التعاون والحوار بين الدول ضروريين لمواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بحق الإنسان في مياه الشرب والصرف الصحي.
    We are here calling for dialogue with the United Kingdom and dialogue among all the parties that make up this body. UN ونحن هنا ندعو إلى الحوار مع المملكة المتحدة، والحوار بين جميع الأطراف التي تشكِّل هذه الهيئة.
    Tolerance and dialogue among cultures and civilizations should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع التسامح والحوار فيما بين الثقافات والحضارات.
    The Philippines lauds the heightened interaction and dialogue among the Secretariat, the General Assembly, the Security Council, troop- and police-contributing countries and other key stakeholders in the global peacekeeping agenda. UN وتشيد الفلبين بزيادة التفاعل والحوار فيما بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في جدول أعمال حفظ السلام العالمي.
    The Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. UN ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية.
    Indeed, by strengthening partnership and the exchange of best practices, the World Federation helps to forge a culture of exchange and dialogue among cultures. UN بلى، فعن طريق تعزيز الشراكة وتبادل الممارسات الجيدة، أسهم الاتحاد العالمي في إقامة ثقافة التبادل والحوار بين الثقافات.
    The conference provided a forum for cross-fertilization and dialogue among researchers, economists and policymakers on the theme. UN وأتاح المؤتمر منبرا لتلاقح الأفكار والحوار بين الباحثين وخبراء الاقتصاد والمسؤولين عن رسم السياسات.
    Conflict can be avoided only through understanding, sharing, sacrifice and dialogue among the parties concerned. UN ولا يمكن تجنب نشوب الصراعات إلا من خلال التفاهم والمشاركة والتضحية والحوار بين الأطراف المعنية.
    :: Sponsorship of conferences, symposiums and workshops to enhance mutual understanding, tolerance and dialogue among civilizations; UN :: رعاية عقد مؤتمرات وندوات وحلقات عمل لزيادة التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الحضارات؛
    The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must guide the Council's work, which is based on cooperation and dialogue among States. UN ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية وعدم الانتقائية يجب أن توجِّه أعمال المجلس، القائمة على التعاون والحوار بين الدول.
    Kazakhstan is also planning to host a global forum on spiritual accord and dialogue among cultures. UN وتخطط كازاخستان أيضا لاستضافة منتدى عالمي بشأن التوافق الروحي والحوار بين الثقافات.
    Of course, the promotion of pluralism and dialogue among religions and cultures must be pursued beyond national boundaries. UN بالطبع يجب أن يتجاوز السعي لتعزيز التعددية والحوار بين الأديان والثقافات الحدود الوطنية.
    Cultivating a culture of peace and dialogue among civilizations must be underpinned by comprehensive educational, social and civic actions. UN ويجب أن يدعم تشجيع ثقافة للسلام والحوار بين الحضارات باتخاذ إجراءات تعليمية واجتماعية ومدنية شاملة.
    He called for strengthened cooperation between the Department and other United Nations entities in order to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Interfaith dialogue is an integral part of efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويمثل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من جهود تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    A strategy for the promotion of peace and tolerance based on the principles of equality, non-discrimination and dialogue among communities was currently being developed. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية لتعزيز السلم والتسامح القائمين على مبادئ المساواة، وعدم التمييز والحوار بين الطوائف.
    We have seen the benefits of building a climate of peace and the strengthening of democracy with transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN ولقد لمسنا فوائد بناء مناخ من السلام وتعزيز الديمقراطية بالشفافية والحوار فيما بين بلدان نصف الكرة الغربي.
    Participating in international conferences on religion and dialogue among religions UN :: المشاركة في مؤتمرات دولية معنية بالدين والحوار فيما بين الأديان.
    Tolerance and dialogue among civilizations, accompanied by greater understanding among religions and cultures, were essential to the success of joint efforts to quell terrorism. UN وقال إن نجاح الجهود المشتركة المبذولة لقمع الإرهاب يتطلب التسامح والحوار فيما بين الحضارات، يصحبهما قيام تفهم أكبر فيما بين الأديان والثقافات.
    It stressed that this diversity must not be a source of conflict but rather a source of mutual enrichment and dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وأكد أن هذا التنوع لا يجب أن يكون مصدر صراع بل عامل إثراء متبادل وحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    :: Seek to promote exchanges of information and dialogue among States on assistance, including continuous updates to and otherwise maintaining the database on offers of assistance by States and international organizations and the database on requests for assistance by States UN :: السعي إلى تعزيز تبادل المعلومات والتحاور بين الدول بشأن المساعدة، بما في ذلك الاستكمال المتواصل لقاعدة البيانات، وعدا ذلك، تعهد قاعدة البيانات المتعلقة بعروض المساعدة من جانب الدول والمنظمات الدولية وقاعدة البيانات المتعلقة بطلبات المساعدة التي تقدمها الدول
    Parallel sessions may also allow a greater degree of exchange and dialogue among participants. UN ويمكن أيضاً أن تتيح الجلسات الموازية درجة أكبر من التبادل والتحاور فيما بين المشاركين.
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقبل مختلف الثقافات والحضارات وإقامة حوار بينها أمور تسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها عن طريق تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والمعنوية والمادية على نحو يعود عليها بالمنفعة المتبادلة،
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    High Panel on Peace and dialogue among Cultures UN الفريق الرفيع المستوى المعني بالسلام وبالحوار بين الثقافات
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن تشجيع التعدد الثقافي، والتسامح تجاه شتى الثقافات والحضارات وقيام الحوار فيما بينها سيكون من شأنه أن يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود بالمنفعة المتبادلة،
    Culture can play an important role in building confidence and dialogue among multicultural communities. UN ويمكن للثقافة أن تضطلع بدور هام في بناء الثقة والحوار في المجتمعات المتعددة الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more